"Эрик Фрэнк Рассел. И не осталось никого" - читать интересную книгу автора

беседа ему осточертела. Он вернулся к стойке с видом человека слишком
занятого, что тратить время на всяких недоумков.
- Он будет его гасить, - сообщила брюнетка. - Что же еще, по-твоему,
ему делать?
- А если он один не справится?
- Тогда позовет других на помощь.
- А они помогут?
- Конечно, - заверила она, глядя на инженера с жалостью, - кто же
упустит такой случай заработать об?
- Похоже, что так. - Гаррисон чувствовал себя прижатым к стенке, но
сделал последнюю попытку. - Но все-таки, что случится, если пожар не
удастся погасить?
- Тогда Сэт вызовет пожарную команду.
- Ага, значит, есть все-таки пожарная команда. Это я имел ввиду, когда
спрашивал об официальных организациях. Это-то мне и нужно. Ну-ка скажи
мне, как найти пожарное депо?
- Конец Двенадцатой улицы. Ты его не сможешь не заметить.
- Спасибо, - Гаррисон вскочил и помчался вперед. Пожарное депо было
большим зданием, в котором содержались четыре раздвижные лестницы, водомет
и два мощных насоса - все моторизованное, на шасси с толстыми резиновыми
колесами. Внутри Гаррисон столкнулся нос к носу с маленьким человечком,
одетым в чересчур просторный комбинезон.
- Ищешь кого? - осведомился человечек.
- Брандмейстера.
- Это еще кто?
Уже наученный опытом, Гаррисон разговаривал так, как будто его
собеседник был ребенком.
- Слушайте, мистер, это ведь пожарная команда. Кто-то ею командует. Кто
то же руководит всем балаганом, заполняет бумаги, нажимает на кнопки,
повышает в чине, увольняет, приписывает себе все заслуги, валит вину на
других и вообще хозяйничает. Он во всей ораве самый важный, и все это
знают. - Палец Гаррисона уперся человеку в грудь. - И он тот человек, с
которым я намерен поговорить, чего бы мне это ни стоило.
- Ни один человек не может быть важнее другого. Такого просто не
бывает, а ты, по-моему, спятил.
- Думай, что хочешь, но я тебе говорю, что...
Хриплый звон колокола прервал фразу. Двадцать человек, выросшие как
будто из-под земли, в мгновение ока заняли свои места на машинах с
лестницей и насосом, и машины выкатились на улицу. Единственной общей
деталью в их туалетах были плоские, похожие на тазики каски. Во всем же
остальном они демонстрировали глубины падения портновского искусства.
Человечек в комбинезоне, одним бравым прыжком догнавший насос, скрылся из
поля зрения за спинами толстого пожарного, перетянутого кушаком всех
цветов радуги, и тощего, щеголяющего юбкой желто-канареечной окраски. Их
опоздавший коллега, украшенный сережками в форме маленьких колокольчиков,
отчаянно преследовал машину, пытался ухватиться за задний борт,
промахнулся и грустно посмотрел вслед удаляющейся бригаде. Потом побрел
обратно, раскачивая каску на руке.
- Везет как утопленнику, - сообщил он обескураженному Гаррисону. -
Лучшая тревога года. Горит винзавод. Чем быстрее ребята туда доберутся,