"Эрик Фрэнк Рассел. И не осталось никого" - читать интересную книгу автораОт него нет никакой защиты.
- Хотел бы я его увидеть, - бросил перчатку Глид. За сведения о новом сверхмощном оружии можно получить намного больше, чем за адрес мэра. Грейдер за такое дело отвалит тысяч пять, не меньше. Не без сарказма он добавил: - Но, конечно, ты не можешь выдать военную тайну. - Никакой тайны здесь нет, - спокойно ответил Джефф. - Можешь получить наше оружие за так, когда пожелаешь. Попроси только, тебе его любой ганд отдаст. Хочешь знать почему? - Еще бы. - Потому что это оружие одностороннего действия. Против вас мы его использовать можем. А вы против нас - нет. - Такого не бывает. Невозможно изобрести оружие, которым человек не сможет воспользоваться, если заполучит его в руки и будет знать, как с ним обращаться. - Ты о этом уверен? - Абсолютно, - без всякого сомнения сказал сержант. - Я уже двадцать лет в десантных войсках, а в них какое только оружие не освоишь! От луков до водородных бомб. Тебе меня не провести. Оружия одностороннего действия просто не может быть в природе. - Не спорь с ним, - сказал Гаррисон Бэйнсу. - Он никогда ничему не верит, пока не убедится собственными глазами. - Оно и видно. - Лицо Джеффа расползлось в медленной ухмылке. - Я ведь тебе сказал, что ты можешь получить наше чудо-оружие, если попросишь. Что же ты не просишь его? - Хорошо, я прошу, - сказал Глид без особого энтузиазма. Оружие, приходилось отрабатывать даже самый пустяковый об, вряд ли уж было таким могучим. Воображаемые пять тысяч кредитов съежились до пяти, а потом до нуля. - Дай мне испытать его. Тяжело повернувшись вместе с табуретом, Джефф протянул руку, снял со стены маленькую сверкающую плашку и протянул ее через прилавок. - Можешь взять себе. Надеюсь, пойдет на пользу. Глид повертел плашку в пальцах. Всего-навсего продолговатый кусочек вещества, напоминающего слоновую кость. С одной стороны гладко полированный. На другой стороне выбиты три буквы: "С-Н.Т.". Глид спросил обескураженно: - И это ты называешь оружием? - Конечно. - Ничего не понимаю. - Сержант передал плашку Гаррисону. - А ты? - Я тоже. - Гаррисон внимательно осмотрел плашку и спросил Бэйнса: - Что означает "С-Н.Т."? - Всеобщий лозунг. Вы его повсюду увидите, если не замечали еще. - Я его встречал несколько раз, но не придавал ему значения. Теперь припоминаю: эти буквы были написаны на стене в ресторанчике Сета и у входа в пожарное депо. - И на бортах автобуса, из которого мы не смогли вытряхнуть пассажиров, - добавил Глид. - Только мы не поняли, что это значит. - Это очень много значит, - ответил Джефф. - Это значит: "Свобода - Нет, и Точка". - Я убит, - заявил ему Глид. - Убит наповал. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |