"Шон Рассел. Собирающий облака ("Брат Посвященный" #2)" - читать интересную книгу автора

которым мы должны уделить внимание и повлиять на их ход. Мои учителя
говорили, что нужно начинать действовать, когда можно, и терпеливо ждать,
когда должно.
- Ваши учителя мудры, Суйюн-сум, - согласился Сёнто, порядком удивив
этим Ходзё.
Тот никогда прежде не слышал, чтобы кто-нибудь, кроме предыдущего
духовного наставника, брата Сатакэ, посмел вот так почти критиковать своего
господина. Это ясно демонстрировало, насколько господин Сёнто проникся
доверием к монаху. Правитель еще раз взглянул на монету и положил ее на
стол.
Едва различимый стук донесся из-за ширмы. Ходзё немного отодвинул ее и
стал слушать кого-то, кого ни Суйюн, ни Сёнто слышать не могли. Ходзё кивнул
в ответ, а затем снова задвинул ширму.
Господин Сёнто поднял бровь. Это движение его подданным не нужно было
объяснять.
- Яку Катта прибыл в Ройома.
Сёнто снова потянулся к монетам, но передумал. Он обратил свой взор на
улицу:
- Интересно, что скажет об этих монетах командующий императорской
гвардией. - Ходзё кивнул, соглашаясь. - Устройте встречу с генералом Яку как
можно скорее. Посмотрим, правда ли, что тигры видят больше, чем люди.
Даже по меркам ботаистов префект провинции Сэй был очень пожилым
человеком. С точки зрения тренированных монахов он был весьма необычным
человеком, что касалось его здоровья. А монахи оставались гибкими и
подвижными даже в таком возрасте, когда обычные люди уже становились
дряхлыми, если вообще доживали до этих лет.
Брат Ниодо, толкователь ботаизма и префект Сэй, двигался очень
медленно. Он положил на стол плотно скрученный свиток и неспешно повернулся
к гостю, старшему брату Сотуре, настоятелю монастыря Дзиндзо.
- Нет в нашем списке брата с таким именем. Хитари есть, а вот имени
Хитара нет. А брат Суйюн не ошибся?
- Господин префект, не думаю, что он мог допустить такую ошибку.
- Вы высокого мнения об этом неофите, брат Сотура. Мне хотелось бы
познакомиться с ним.
- Вероятно, вам представится такая возможность в ближайшем будущем.
Верховный правитель желает, чтобы наши встречи с Суйюном были нечастыми.
Важно, чтобы Сёнто почувствовал, что его духовный наставник действительно
только его.
- Я надеюсь, что это не приведет к... - монах подыскивал слово, - ... к
своеволию, как в случае с братом Сатакэ.
- Я тоже надеюсь на это, господин префект.
- Хитара? - медленно произнес префект. - Невозможно, чтобы он оказался
обманщиком. - Это не прозвучало как вопрос, и Сотура никак не отреагировал
на сказанное. - А не упоминается ли имя Хитары в "Книге Иллюзий"? Я,
кажется, припоминаю...
На лице префекта отразилось смущение, а затем и ужас от того, что
память вдруг подвела его.
- В описании Божественной Долины, - подхватил мысль Сотура, - Хитара -
это тот, кто умер и возродился. Слуга, который продолжал служить
Просветленному владыке, когда все покинули его из страха перед Императором.