"Шон Рассел. Остров битвы ("Лебединые войны" #2) " - читать интересную книгу автора

Впрочем, возможно, она как раз подходила для окончания ярмарки. Кроме того,
музыка эта вполне соответствовала его настроению.
К путникам приблизились двое всадников, и друзья на мгновение застыли в
нерешительности - как будто случись что, им удалось бы скрыться с освещенной
лунным светом дороги.
И тут Синддл сделал успокаивающий жест.
- Это фаэли.
Вскоре молодые люди подошли к всадникам.
- Синддл!.. - удивленно воскликнул один из них. - Нанн послала людей
разыскивать тебя.
Тэм подумал, что они, должно быть, весьма странно выглядят в
перепачканных и изорванных костюмах, сшитых из великолепных тканей.
- Ну, вот он я, перед вами, - ответил собиратель легенд. - Что же такое
срочное понадобилось Нанн, раз она не захотела подождать?
Всадники переглянулись.
- Плохие новости, старина Синддл, - тихо сказал один из них. - Ночью
умер Рэт. Поднялся сильный западный ветер. Когда он стих, Рэт был уже мертв.
Синддл мгновение стоял неподвижно, а потом в ужасе закрыл рот рукой.
- Возьми мою лошадь, - сказал один из фаэлей, спрыгивая на землю.
Собиратель легенд покачал головой:
- Нет, двое наших друзей потерялись этой ночью. Пока мы их не найдем,
Рэту придется подождать.
- Но как же так, Синддл? - возразил Тэм. - Конечно же, мы найдем Бэйори
и Алаана, можешь не беспокоиться. Всем известно, что Рэт был твоим другом и
учителем.
Синддл повернулся к Тэму, и его глаза заблестели в свете луны.
- Сейчас я должен остаться со своими друзьями, - ответил он, а затем
обратился к посланцу: - Передай Нанн, что я приду, когда смогу. Я еще нужен
живым.
Человек, предлагавший лошадь, взглянул на напарника и кивнул. Тэм не
был знаком с обычаями фаэлей достаточно хорошо, однако понял, что всадники
не ожидали такого ответа от Синддла.
Когда всадники удалились, друзья продолжили путь, не проронив ни слова.
Никто не знал, что сказать.
Синддл неподвижно смотрел на теряющийся во мраке путь, предоставив
остальным заботиться о безопасности на дороге, пользующейся дурной славой.
- Позвольте мне рассказать вам кое-что, - заговорил Синддл, когда
друзья прошли мимо группы поющих людей, расположившихся на ночлег у
обочины. - Эту историю я поведал бы на похоронах Рэта. Легенду нашел сам
Рэт, хотя она пришла к нему медленно, постепенно, слово за словом, и первые
фразы, услышанные им, напоминали всего лишь шепот...
Синддл глубоко вздохнул, помолчал немного и звучным голосом начал:
- Давным-давно на берегах великой реки жила молодая девушка по имени
Нинэль. Ее родители пересекли ту реку и ушли в мир иной, когда она была
маленькой, а затем умер и ее единственный брат. Девушка осталась одна в
доме, ухаживала за садом и домашними животными. Природа в тех краях была
удивительно красива, и Нинэль видела, как сменяются времена года, как осенью
созревают яблоки на деревьях, как весною цветут вишни. Ее дни были наполнены
трудами и прогулками вдоль реки, поскольку девушка была хозяйкой всех лесов
и полей вокруг. Бывало, ей чудились ночью голоса, и она просыпалась, однако,