"Джон Руссо. Нелюди " - читать интересную книгу автора

зашагала вверх по лестнице в бабушкину спальню, приготовившись погрузиться в
затхлую атмосферу этой душной каморки, где всегда так противно пахло, что ей
иногда казалось, будто бабушка уже умерла.
Воздух в комнате был неимоверно спертым, но несмотря на это, Мэри
Монохэн лежала под толстым стеганым одеялом. Она молча смотрела в сторону
двери, и как только завидела внучку, ее бледные тонкие губы чуть-чуть
приоткрылись, и на морщинистом лице появилась призрачная улыбка, от которой
Джейни стало не по себе.
Девочка поставила поднос с лепешками, супом и чаем на старый шаткий
стул возле кровати, потом сама пристроилась на краешке перины рядом со
старухой и взяла ложку.
- Привет, бабуля! - звонко сказала она, стараясь казаться веселой и
жизнерадостной. - Мама сварила суп из чечевицы, он так вкусно пахнет!
Хочешь, я тебя покормлю немного?
Бабушка с трудом открыла рот и ее впалые щёки задрожали. Джейни
опустила глаза и зачерпнула ложкой несколько зерен чечевицы, плавающих в
густом коричневом бульоне.
- Слишком поздно... дитя мое... Слишком поздно...
Услышав слабый бабушкин голос, Джейни от неожиданности выронила ложку,
и та со звоном упала на поднос. Девочка уставилась в подернутые пеленой
мутные старушечьи глаза, загоревшиеся вдруг каким-то зловещим огнем. Потом,
вспомнив, что доктор Чак велел им сразу же начинать говорить с бабушкой, как
только она сама произнесет добровольно хоть одно слово, Джейни заплетающимся
языком пролепетала:
- Ч-что поздно, б-бабушка?
Неожиданно старуха энергично подалась вперед и яростно схватила девочку
за обе руки, опрокинув поднос с тарелками на пол.
- Слишком ПОЗДНО, дитя мое! Беги! БЕГИ! Огромные змеи! Они уже на
пути... чтобы погубить нас!


Глава седьмая

Доктор Чарльз распряг в загоне Молнию и пошел в дом умываться после
верховой прогулки. Он мог бы сделать это и на кухне, но Бренда и Мередит
были так заняты предстоящим ужином, что завалили посудой все столы и обе
раковины, и Чарльз решил не мешать им. Поэтому он пошел наверх в ванную и
заодно решил переодеться в чистую рубашку.
Войдя в спальню, он не удержался и включил телевизор. Обычно перед
приездом пациентов Чарльз обходился без последних известий, но теперь
телевизор тянул его к себе, как магнит. Он никак не мог выкинуть из головы
инцидент с заложниками, будто его исход был каким-то тайным образом связан с
его собственной жизнью, хотя по трезвому размышлению Уолш пришел к выводу,
что это не так. "Нет тут никакой связи, - убеждал себя измученный доктор. -
Даже если принять во внимание мой дурацкий сон". Но все равно любопытство
взяло верх и он не смог отказать себе в просмотре выпуска новостей.
К своему ужасу Чарльз узнал, что один из заложников уже убит из
арбалета стрелой, отравленной ядом гремучей змеи. Ровно через полчаса после
этого другому пленнику террористов выстрелили прямо в живот. Переделанная
разрывная пуля была заправлена цианистым калием, что послужило причиной