"Джон Руссо. Нелюди " - читать интересную книгу автора

- А сколько рабов здесь жило? - поинтересовалась Хитэр Пирсон.
- Самое большее - триста человек, - охотно пояснил Чарльз. - Семье
Карсон принадлежала тогда вся долина - свыше ста тысяч акров земли. Основной
культурой здесь был табак, он шел на продажу в Англию. Но подобно другим
крупным поместьям, в Карсоне производились и все продукты, необходимые для
обеспечения живущих здесь людей. Тут была своя маслодельня, сыроварня,
кузнечные и столярные мастерские и многое, многое другое.
- Уму непостижимо! - Бен Харрис завистливо облизнулся, представив себе,
сколько людей было в подчинении у владельцев поместья в те времена. - Это же
просто замечательно!
- Ну, для рабов, я думаю, это было не так уж и замечательно, -
попыталась охладить его пыл Софи.
Чарльз провел гостей мимо конюшен туда, где раньше находились домики
полевых рабочих. Сейчас они были полностью разрушены, и лишь кое-где
сохранились еще фундаменты в форме аккуратных каменных прямоугольников, до
которых не успел добраться бульдозер. Местами валялись старые расколотые
кирпичи.
- Кирпичи тоже делались здесь, в поместье, прямо из местной глины, -
объяснил Чарльз. - Одной из причин того, что дома в Виргинии строились с
такой основательностью, были постоянные нападения индейцев. Даже срубы для
рабов напоминали полевые укрепления с надежными дверьми, толстыми стенами и
маленькими окнами с железными ставнями. А беспорядок здесь остался еще от
дядюшки. Незадолго до кончины он решил восстановить некоторые из этих хижин,
но не успел... Мы с Анитой думаем возобновить эти работы в самом ближайшем
будущем.
- Как это прекрасно! - восторженно вздохнула Андри Уорнак, с
восхищением глядя на Чарльза, и только на него одного, будто он и не
упоминал вовсе свою жену, рассказывая о планах реставрировать домики.
- Знаете, - неожиданно начал Сэнфорд Берман, - а вы могли бы устроить
здесь исторический музей и грести с посетителей неплохие деньги. - Он
говорил бойко и с огоньком, впервые за все время проявляя интерес к
происходящему, под влиянием такой великолепной мысли превратить историческую
ценность в финансовую. - Жилой дом у вас уже полностью готов, но этого
недостаточно. Вы меня понимаете? Надо восстановить и кузнечные мастерские, и
сыроварню, и все остальное. Может быть, даже расставить манекены, одетые под
рабов и надсмотрщиков. И можно смело заламывать любую цену, а назвать это
как-нибудь вроде "Плантация Карсон былых времен"...
- Видите ли, мы сейчас не ставим себе целью сделать поместье достоянием
туристов, - как можно дипломатичней ответил Чарльз. - Нам с Анитой оно
нравится таким, как есть.
На обратном пути, проходя мимо конюшен, Анита догнала Джорджа Стоуна и
обратилась к нему:
- Не забудьте, Джордж, вам сегодня обязательно надо съездить в
Карсонвилл к бакалейщику и закупить для нас продукты. Список у Мередит,
перед отъездом возьмите его.
- Хорошо, мэм, - ответил Джордж. - Я поеду через часок-другой, когда
выпасу лошадей и отведу их назад в загон. Я уже предупредил Сару, что
сегодня приеду на ужин попозже. Что-нибудь еще?
- Нет, пока больше ничего не приходит в голову. Послушайте, а почему
сегодня Джейни не приехала?