"Джон Руссо. Нелюди " - читать интересную книгу автора

дни, с чем я еще вполне могла смириться. Теперь же он посвятил этому
абсолютно все свое время, как будто ему больше нечем заняться.
Сейчас Софи вместе с мужем осматривала поместье и, слушая его
предложения, только крепче сжимала губы и недовольно покачивала головой. Бен
посоветовал часть конюшни переделать под гараж, потому что тогда отпадала
необходимость строить его отдельно. Анита вежливо кивала головой и
улыбалась, отчего создавалось впечатление, что они с Чарльзом только и ждали
такого совета, и непременно сейчас же пойдут звонить строителям, чтобы те
начали работу прямо завтра с утра. Софи, как всегда, приготовилась скорчить
за спиной мужа недовольную гримасу, но как раз в эту минуту Сэнфорд и Джоан
Берман вышли из кухни, и Софи, подхватив Бена под руку, силой втащила его
вовнутрь.
Очевидно, Берманы не особенно восторгались историческими ценностями.
Они промямлили что-то невнятное вроде "занятные вещицы", имея в виду
старинные плиты и разную кухонную утварь, и вдруг увидели Пулю и Молнию,
которых Джордж Стоун как раз выводил из загона на прогулку.
- Вот это да! Превосходные лошади! - в восхищении произнес Сэнфорд.
Джоан тоже не сводила глаз с холеных упитанных коней.
Берманы были постоянными пациентами Аниты - так же, как Херны и
Харрисы - и регулярно ходили к ней на прием в Ричмонде. Кроме того, Сэнфорд
являлся членом Общества Анонимных Алкоголиков. Он воздерживался от спиртного
почти уже год, и сейчас выглядел просто великолепно - крепкий мускулистый
сорокалетний мужчина с копной густых рыжих волос. Когда он впервые пришел за
помощью и советом, на него было страшно смотреть - до того он казался
забитым и измученным. Джоан, наоборот, была тогда чересчур полная, а из-за
своего невысокого роста казалась еще толще. Но она была любящей и послушной
женой, и собиралась во всем помогать мужу, особенно в его борьбе с
алкоголизмом, чтобы наладить семейные отношения.
Когда все гости во главе с Чарльзом вышли наконец из домика, Гарви
незаметно оказался рядом с Андри, но она снова не оценила его попытки
примирения и демонстративно отошла от мужа подальше. Возможно, она
действительно была слишком уж очарована рассказами Чарльза, а может, ей
просто хотелось, чтобы Гарви считал так. Анита сразу же вспомнила, что
многие женщины именно таким образом и добиваются внимания мужчины -
притворяясь, что им нравится кто-то другой. Эта теория была для Аниты более
приятна, чем вероятность того, что Андри и Чарльза связывает симпатия по
схеме "пациент - врач". Анита вполне могла бы понять Андри и даже хотела
помочь ей, но только при условии, что та не положила глаз на Чарльза и не
пытается завладеть им.
Сейчас Чарльз показывал гостям сарай, где у них находился трактор и
объяснял, что в былые времена здесь жили слуги.
- Вы хотите сказать, что здесь держали рабов? - уточнил Марк Пирсон.
- Да, но это были слуги, работающие только по дому, а не на плантации.
В те годы и домашние слуги, и полевые рабочие были рабами, но у домашней
прислуги было гораздо больше привилегий, и относились к ним намного
снисходительней. После отмены рабства и те и другие официально получили
свободу, и за труд им стали платить, но в действительности их положение мало
в чем изменилось к лучшему. Свобода оставалась только на бумаге. Правда,
теперь их нельзя было продавать с аукциона, и наверное, это было
единственной переменой в их жизни.