"Б.А.Рыбаков. Мнимая "Древнейшая летопись"" - читать интересную книгу автора

"Влесова книга" не может быть отнесена к числу памятников того времени.
Дело в том, что подделки под древний текст можно довольно легко выявить,
зная закономерности развития языка, путем сравнительно-исторического
изучения родственных языков и диалектов. Как известно, языки развиваются во
времени, но это развитие не одинаково реализуется в пространстве. В
результате в определенное время и на определенной территории язык
характеризуется сочетанием только ему присущих особенностей. Благодаря этому
можно установить предыдущие и последующие этапы развития языковых черт.
Историкам, знакомым с древнерусскими и средневековыми письменными
источниками новгородского происхождения, хорошо известно, например,
"цоканье" - неразличение на письме (вследствие неразличения в устной речи!)
букв Ц и Ч. Так же, если писец не слышал разницы между Ф и фитой, он путал
обе буквы. Имея опору в своем произношении, тот же древнерусский писец не
спутает М и Ж, Р и П, 3 и К, но может спутать Ч и Ц, Ф и фиту и т. д.;
позднее начнется неправильное употребление букв Е - ять, О - А и т. п. На
совпадении безударных гласных основаны многие ошибки нашего правописания.
Однако в рукописях XII-XIII вв. (если исключить смоленские с их ранним
смешением Е и ять) таких ошибок нет, так как в то время все названные звуки
произносились различно в соответствии с происхождением (этимологией).
Фальсификатор, желающий подделаться под древний язык, если создаваемый
им текст достаточно велик, непременно допустит какую-либо нелепую ошибку,
которой не может быть в подлинном тексте или из-за его хронологической
отнесенности, или из-за территориальной (следовательно, языковой и
этнической) приуроченности. Например, о фальсификаторе первой трети XIX в.
А. И. Сулакадзеве акад. И. И. Срезневский писал: "В подделках он употреблял
неправильный язык по незнанию правильного, иногда очень дикий". (5)
(5) Переписка А. X. Востокова в повременном порядке с объяснительными
примечаниями И. Срезневского // Сборник Отделения русского языка и
словесности. Т. V, вып. 2. СПб.. 1873. С. 412.
"Влесова книга" выдается за текст, написанный до того, как у славян
появились глаголица и кириллица. В то время у них (всех славян!) бытовали
только открытые слоги, носовые гласные О и Е, особые звуки ять, Ъ, Ь; после
мягких согласных могли следовать только определенные гласные звуки, а после
твердых, наоборот, другие. Были и иные особенности фонетики и морфологии,
позднее исчезнувшие или изменившиеся по разным языкам. Но орфография
"дощечек" показывает, что тот, кто их надписал, не умел обозначать носовые:
он воспроизводил их в соответствии с тем, как это гораздо позже делалось в
польском языке; в то же время на "дощечках" есть места, показывающие
изменения, которые позднее произойдут в сербском, хотя эти процессы
взаимоисключают друг друга. Во "Влесовой книге" отражено смешение Е и ять,
которое появится только в смоленских грамотах в начале XIII в., отвердение
шипящих и Ц - процесс еще более поздний в славянских языках; приведена
глагольная форма БЯ вместо существовавшей б?; при слове женского рода
употреблено числительное в мужском роде; имеется ряд нелепостей в склонении
существительных, в образовании причастий и т. п. и т. д.
Содержание "Влесовой книги", ее язык (о чем можно судить хотя бы по
тому отрывку, который приведен в статье В. Скурлатова и Н. Николаева)
свидетельствуют, что перед нами явная подделка. Авторов, пытающихся доказать
обратное, нисколько не спасают рассуждения о "совершенно неожиданной картине
далекого прошлого славян". Во "Влесовой книге" речь идет о