"Б.А.Рыбаков. Мнимая "Древнейшая летопись"" - читать интересную книгу автораславянах-скотоводах, живших "за тысячу триста лет до Германриха" - за 13
столетий до готского вождя середины IV в. Германариха (то есть в начале I тыс; до н. э.). Ни автор "Повести временных лет" (начало XII в.), располагавший многими источниками, ни авторы первых повестей, летописей и предполагаемых летописных сводов конца Х-XI в. не сообщают о славянских племенах и князьях даже V-Х вв. таких сведений, какие содержит составленная якобы в конце IX в. "Влесова книга" о временах гораздо более отдаленных, отстоявших от ее "появления" почти на два тысячелетия! Не спасают В. Скурлатова и Н. Николаева и исторические параллели, связанные с характеристикой передвижений из Центральной Азии в Европу скотоводческих племен, среди которых, по их мнению, могли быть и славяне. Эту "оригинальную версию о степном центральноазиатском происхождении наших предков" авторы, со ссылкой на историков-"евразийцев", а также на итальянских археологов, ведущих раскопки в Пакистане, поддерживают, хотя давно доказано, что славяне задолго до этого (еще в III тыс. до н. э., во времена трипольской культуры) были земледельцами и автохтонами, то есть обитали в районе Среднего Поднепровья. Текст "Влесовой книги", повествующий о славянских праотцах Богумире и Оре, их дочерях и сыновьях, от которых пошли названия славянских племен (древляне, кривичи, поляне, северяне, русь), настолько наивен, что даже В. Скурлатов и Н. Николаев вынуждены признать, что ее язык "действительно понятен не до конца", что в тексте встречаются "лингвистически вроде бы противоречивые языковые образования". Тем не менее они утверждают, что "писцы "Влесовой книги" знали, о чем писали", а на дереве писали-де многие древние народы (далее сказано и о Бояне, который "растекался мыслью по с вырезанной на ней "Таласской надписью", и т. д.). В. Скурлатов и Н. Николаев, которые приводят ряд правильных сведений о древнейших этапах истории восточных славян, развитии их письменности, в основном заполнили свою статью рассуждениями и параллелями, не опирающимися на новейшие достижения науки. На приведенный ими отзыв В. В. (а не Л., как у В. Скурлатова и Н. Николаева) Виноградова, авторитетнейшего специалиста по истории русского языка, авторы, по существу, не обратили внимания. Между тем высказывавшееся им мнение о "Влесовой книге", как одной из подделок Сулакадзева, имеет веские основания. Акад. М. Н. Сперанский отмечал "грубую и наивную" подделку Сулакадзева, названную последним "Перуна и Велеса вещания в киевских капищах жрецам Мовеславу, Древославу и прочим...". В 1812 г. отрывок из этих якобы древних "вещаний", поверив в них, перевел на современный русский язык Г. Р. Державин. Сулакадзев имел своего рода "музей", в котором хранились и подлинные рукописи (нередко со вставками на полях самого фальсификатора), и подделки, изготовленные им самим. В каталоге своего собрания рукописей Сулакадзев упоминает, между прочим, источники, вырезанные на досках, например "предревний" синодик. Там же числится сочинение "Патриарси (то есть патриархи. -Авт.). На 45 буковых досках Ягипа, Гана, смерда IX в.". (6) (6) Сперанский М. Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. (Бардин и Сулакадзев) // Проблемы источниковедения. М., 1956. Вып. V. С. 68, 91, 101. Как тут не вспомнить, что и так называемая "Влесова книга" доведена до последней четверти IX века. |
|
|