"Юрий Рытхеу. Сон в начале тумана ("Сон в начале тумана" #1) " - читать интересную книгу автора

и милая английская речь вместо этой варварской тарабарщины, в которой не
поймешь, когда кончается одно и начинается другое слово.
Утро обозначилось легкой алой полоской на восточной стороне горизонта.
Наскоро перекусив, путники тронулись в дорогу, держа направление на
побережье.
Каюры бежали рядом с нартами, чтобы не дать утомиться собакам и
сохранить силы для долгого непрерывного пути.
Когда в небе заполыхало полярное сияние, нарты достигли южного берега
лагуны. Прислушавшись уже можно было различить голоса в селении, глухой лай
собак, крик ребенка.
Почуяв родное жилье, собаки бежали без понукания. Токо обошел Армоля,
Орво и вместе с Джоном вырвался вперед. Собаки хотели было свернуть к
яранге, но Токо прикрикнул на них и направил путь к берегу моря, к тому
месту под скалами, где стояла "Белинда".
Люди, разбуженные собачьим лаем, выбежали из яранг. Оки бежали за
картой, что-то кричали, но в бешеной скачке собачьей упряжки трудно было
различить слова.
Нарта неслась вдоль берега. Джон с радостью и нежностью смотрел на
открытое море, терявшегося за темным горизонтом. Ни льдинки - ураган
вычистил морской простор: плыви куда душа желает.
Но там, где должна была стоять "Белинда", было пусто. Токо придержал,
но Джон крикнул что-то нетерпеливое и показал рукой вперед, в темноту, под
скалы. Токо тронул нарту и осторожно поехал, боясь свалиться в воду с
высокого припая.
Джон до боли в глазах всматривался в темноту, пытаясь разглядеть
знакомые очертания корабля. Он просил, умолял Токо подъехать поближе к воде,
но в море было пусто. Пусто было и под скалами.
Радость начинала сменяться беспокойством и страхом: что с ними
случилось? Кораблекрушение? Но кто-то, хоть один, должен остаться в живых?
Собаки медленно, ощупью, чуя открытую воду, продвигались вперед. Все
слышнее становились крики тех, кто бежал следом за нартой.
- Вернитесь! - кричали люди. - Корабль давно ушел! Ничего там нет,
вернитесь!
Токо посмотрел на Джона. Но тот, не понимавший чукотской речи, с
каким-то отчаянием вглядывался в пустые черные просторы открытой воды.
Встретившись с глазами Токо, он вздрогнул.
- Это правда? - спросил подошедшего Орво.
- Да, - низко склонив голову, ответил старик. - Они уплыли в первый же
день, как море очистилось ото льда. Они очень торопились и даже не сошли на
берег попрощаться.
- Этого не может быть! Этого не может быть! - закричал Джон и,
обратившись к морю, взвыл: - Хью-ю-ю! Хью-ю-ю! Почему ты мне не отвечаешь!
Ты меня бросил! О-о-о, боже, но это невозможно!
Джон соскочил с нарты и побежал к кромке припая.
- Держите его, он свалится в воду! - испуганно крикнул Орво.
Токо догнал белого и обхватил его сзади.
Джон брыкался, вырывался, но Токо держал его крепко.
- Хью, вернись за мной! Не покидайте меня, не оставляйте этим дикарям!
О, Хью-ю-ю!
Джон упал сначала на колени, потом навзничь. Он уже не мог произносить