"Рафаэль Сабатини. Рыцарь таверны" - читать интересную книгу автораиз-под земли, вырастали отряды Лилбурна, окружая нас, чтобы уничтожить
одним ударом. На нас двигалась живая стена стали, и в каждой руке был призыв сдаваться. Мое сердце дрогнуло, как дрогнули сердца многих из нас, и я уверен, что еще немного, и мы бы побросали на землю свое оружие - так мы были напуганы движущейся на нас армией. И тут внезапно, перекрывая лязганье стали и вопли пуритан, послышался громкий чистый голос: "Вперед, кавалеры!" Я обернулся и увидел этого безумца Геллиарда, который размахивал мечом, собирая вокруг себя солдат, воодушевляя их силой своей воли, мужества и голоса. Его вид взбудоражил нашу кровь, как глоток хорошего вина. "За мной, джентльмены! Бей их!" - пророкотал он. И затем, вознося молитвы к небесам, он обрушился со своим отрядом на пиконосцев. Его удар был неотразим, и над шумом битвы вновь зазвучал его голос: "Вперед, кавалеры! Руби их к чертям!" Корноухие попятились, и, как река, прорвавшая запруду, мы хлынули сквозь их ряды и двинулись обратно в Ворчестер. Его рассказ был встречен криками одобрения и тостами во славу Рыцаря Таверны. Между тем за соседним столом полдюжины весельчаков осыпали насмешками молодого человека с бледным лицом, который явно оказался здесь случайно и не к месту. Поводом для насмешек послужило письмо, написанное женским почерком, которое Кеннет случайно обронил и которое поднял и вернул ему Тайлер. Шутки лились как из ведра, пока шутники в своем усердии не преступили грань приличий. Кипя от ярости и не в силах сдерживать себя более, Кеннет вскочил на ноги. одна шутка, и тот, кто ее вымолвит, ответит мне за оскорбление! Его внезапный порыв и неподдельная ярость, прозвучавшая в голосе и жестах, - ярость, столь комично гармонирующая с его щуплой фигурой и строгим костюмом, - на мгновение повергла всю компанию в молчаливое изумление. Затем грянул взрыв хохота, в котором больше других выделялся высокий голос Тайлера. Он держался за бока от смеха, и по его щекам катились две крупные слезы. - Ай-я-яй, мастер Стюарт! - проговорил он задыхаясь. - Что бы сказал преподобный отец, глядя на вашу воинственность и слушая столь богохульные речи? - Я знаю, что может ответить джентльмен пьяному трусу! - последовал необдуманный ответ. - Я повторяю, трусу! - добавил он, обводя компанию взглядом. Смех стих, как только смысл оскорбления дошел до затуманенных вином умов. На мгновение все замерли, а затем разом навалились на Кеннета. *** Это был подлый поступок, но нападавшие были пьяны, и ни один из них не считал Кеннета своим другом. В следующую секунду они уже били его распростертое тело, с него сорвали камзол, и Тайлер вытащил спрятанное у него на груди письмо, которое и явилось поводом к этой безобразной сцене. Но прежде чем он успел развернуть его, раздался грубый голос, пригвоздивший дерущихся к полу: |
|
|