"Рафаэль Сабатини. Возвращение Скарамуша (Историко-приключенческий роман)" - читать интересную книгу автора Андре-Луи подошел к двери, громко стукнул по ней несколько раз
рукояткой хлыста. Этот хлыст был сейчас его единственным оружием, и он корил себя за опрометчивость. При всей спешке он мог бы потратить лишнюю минуту на то, чтобы вооружиться. Дверь открыла толстуха, виденная им накануне. - Господин ле... Человек, который здесь поселился, у себя? Она пристально оглядела его с головы до пят. - Не знаю. Но если он и у себя, то никого не принимает. - Передайте ему, что пришел друг, который провожал его вчера вечером. Вы ведь запомнили меня, не тек ли? - Подождите. Она захлопнула дверь у него перед носом. Андре-Луи воспользовался минутой ожидания и как бы нечаянно выронил хлыст. Нагнувшись за ним, посмотрел из-под руки на ворота у себя за спиной. Он разглядел три головы, высунувшихся из проема. Убийцы всматривались в сумерки, наблюдая за нежданным гостем. Наконец его впустили в дом. Ле Шапелье ждал наверху, элегантный, как petit-maitre. Он приветливо улыбнулся другу. - Ты пришел сообщить мне, что передумал? Решил вернуться со мной? - Не угадал, Исаак. Я пришел сказать тебе, что твое возвращение более чем сомнительно. В усталых глазах вспыхнула тревога, тонко очерченные брови взлетели вверх. - О чем ты? Ты имеешь в виду эмигрантов? - Господ эмигрантов. В настоящий момент трое убийц из их числа - по Ле Шапелье побледнел. - Но как они узнали? Ты... - Нет не я. Если бы я, меня бы сейчас здесь не было. Твой визит поставил курфюрста в затруднительное положение. У Клемента Венсло сильно развито гостеприимство. Твой требования вступили в неустранимое противоречие с его гостеприимством. Оказавшись в затруднительном положении, он послал за господином д'Антрагом и конфиденциально поделился с ним своим несчастьем. Господин д'Антраг, в свою очередь, конфиденциально известил о происходящем принцев. Как выяснилось, принцы конфиденциально сообщили об этом всему двору. И час назад один из придворных опять-таки конфиденциально передал эту информацию мне. Тебе никогда не приходило в голову, Исаак, что, если бы не конфиденциальные сообщения, мы никогда бы не располагали историческими фактами? - А ты пришел только с тем, чтобы предупредить меня? - А у тебя возникло другое предположение? - Ты поступил как настоящий друг, Андре, - сказал Ле Шапелье с ненаигранным пафосом. - Но почему ты считаешь, что меня намереваются убить? - А разве ты сам придерживаешься другого мнения? Ле Шапелье сел в единственное в комнате кресло, достал носовой платок и отер им холодный пот, бусинками выступивший у него на лбу. - Ты рискуешь, - сказал он. - Это благородно, но в данных обстоятельствах глупо. - Большинство благородных поступков глупо. - Если меня стерегут, как ты говоришь... - Ле Шапелье пожал плечами. - |
|
|