"Рафаэль Сабатини. Возвращение Скарамуша (Историко-приключенческий роман)" - читать интересную книгу автораТвое предостережение опоздало. Н тем не менее я благодарен тебе, друг мой.
- Чепуха. Здесь есть черный ход? На бледном лице депутата появилась слабая улыбка. - Если бы и был, они бы его перекрыли. - Что ж, ладно. Тогда я разыщу курфюрста. Он пришлет своих гвардейцев, и они расчистят тебе путь. - Курфюрст уехал в Оберкирхе. Пока ты его найдешь и вернешься, уже наступит утро. Уж не воображаешь ли ты, что убийцы собираются ждать всю ночь? Когда они поймут, что я не собираюсь выходить из дома, они постучат. Хозяйка откроет, и тогда... - Он пожал плечами и оставил фразу незаконченной. Потом его словно прорвало. - Позор! Я посол, моя личность неприкосновенна! Но этим мстительным мерзавцам нет дела до международных законов! В их глазах я паразит, которого нужно уничтожить, и они уничтожат меня, не раздумывая, хотя и знают, что подложат свинью курфюрсту! - В запальчивости он снова вскочил на ноги. - Боже мой! Ведь его ждет возмездие! Этот глуповатый архиепископ наконец осознает, какую ошибку совершил, приютив таких гостей. - Возмездие курфюрсту не утолит твоей жажды в аду, - спокойно произнес Андре-Луи. - И потом, ты пока не убит. - Да. Всего лишь приговорен. - Брось, дружище. Ты предупрежден, а это уже кое-что значит. Роль ни о чем не подозревающей овцы, покорно бредущей на заклание, тебе не грозит. Даже если мы пойдем напролом, и то шансы будут не так уж плохи. Двое против троих - пробьемся. Лицо Ле Шапелье осветилось надеждой. Потом на смену надежде прищли - Ты уверен, что их только трое? Откуда такая уверенность? Андре-Луи вздохнул. - Н-да, тут я, признаться, сплоховал. Не убедился. - Сообщники могут прятаться где-нибудь поблизости. Иди-ка ты к себе, друг мой, пока это возможно. Я подожду их здесь, с пистолетом наготове. Им неизвестно, что я предупрежден; может, уложу одного, прежде чем до меня доберутся. - Слабое утешение. - Андре-Луи погрузился в раздумье. - Да, я мог бы уйти отсюда. Молодчики видели, как я вошел. Вряд ли они станут мне мешать, шум ведь может заставить тебя насторожиться. - Тут его глаза вспыхнули вдохновением. Он резко спросил: - Что бы ты сделал, выбравшись отсюда живым? - Как что? Поехал бы к границе. У меня в "Красной шляпе" дорожная карета... Только какое это имеет значение? - удрученно добавил Ле Шапелье. - А документы у тебя в порядке? Стража на мосту с ними пропустит? - О да. Мой пропуск подписан канцлером курфюрста. - Что ж, тогда все просто. - Просто? - Мы примерно одного роста и телосложения. Ты возьмешь этот сюртук, эти бриджи и сапоги. Наденешь на голову мою шляпу и сунешь под мышку этот хлыст, после чего хозяйка проводит господина Андре-Луи Моро до двери. На крыльце ты задержишься, повернувшись спиной вон к тем воротам на той стороне улицы так, чтобы те, кто там прячутся, ясно видели твою фигуру, а лицо - нет. Ты можешь сказать хозяйке что-нибудь вроде: "Передайте господину наверху, что, если я не вернусь в течение часа, он может меня не ждать". Потом ты резко нырнешь |
|
|