"Рафаэль Сабатини. Капризы Клио" - читать интересную книгу автора

Дарнли примчался снова, тщетно пытаясь отстоять свои права короля и супруга,
но был без всяких объяснений выгнан вон. Тут он впервые почувствовал, что
его жизнь подвергается опасности, и понял, что лучше бы ему совсем покинуть
Шотландию, однако, на свою беду, он не внял голосу разума. Глупая
мальчишеская самонадеянность заставила его вернуться к соколам и гончим и
сделать вид, будто он ждет своего часа.
При дворе Дарнли теперь почти не появлялся. Даже когда в октябре Мария
заболела и лежала при смерти в Джедберге, он показался на один день и снова
исчез, хотя положение королевы оставалось опасным. Правда, на сей раз ее
хворь не вызвала бы сочувствия, окажись на его месте любой другой: Мария
занемогла после того, как проскакала на коне тридцать миль туда и обратно в
один день, помчавшись в замок Эрмитаж в безумном страхе за своего Босуэлла,
получившего три тяжелые раны в пограничной стычке с контрабандистами. В
Джедберге Дарнли повстречал и самого раненого Босуэлла, в свою очередь
поспешившего проведать Марию после известия о ее болезни. Босуэлл держался
более чем надменно, и хотя пренебрежение к королю выказывали все, кому не
лень, презрение со стороны любовника Марии глубоко уязвило Дарнли.
Отношения супругов достигли критической точки. Все вокруг понимали, что
долго так продолжаться не может.
В конце ноября Мария набиралась сил в Крэйгмилларе. Сидя перед пламенем
жарко растопленного камина, исхудавшая королева пыталась согреться и унять
озноб. Из горностаевой оторочки ее темно-пурпурной накидки выглядывало одно
только осунувшееся, прозрачное личико. Под печальными синими глазами залегли
тени, отчего они казались еще больше и печальнее. Держась рукой за спинку
кресла, подле нее стоял чернобородый Босуэлл. Его грубое лицо с ястребиным
носом нельзя было назвать красивым, но женщин оно притягивало неодолимо.
- Лучше бы я умерла! - вздохнув, сказала королева.
Граф поморщился, отбросил упавшие на лоб кудри и тоже вздохнул.
- Никогда не стал бы желать собственной смерти только потому, что
кто-то стоит на пути к заветной цели, - вполголоса отозвался он. В другом
конце комнаты над столом склонились восстановленный в должности секретаря
Мэйтленд Лесингтонский и граф Аргайл.
Мария резко вскинула голову и пристально посмотрела на Босуэлла.
- Что вы такое нашептываете? - спросила она, и когда тот открыл рот,
собираясь ответить, нетерпеливо подняла руку. - Нет-нет, я не поддамся
дьявольскому искушению. Нужно действовать другим способом.
- Есть и другой, - невозмутимо сказал Босуэлл. Он расправил широкие
плечи, обошел кресло и встал перед королевой спиной к огню. Он больше не
понижал голос. - Мы все уже обсудили.
- Что именно, и кто обсудил? - нервно спросила она.
- Не волнуйтесь, мы думали всего лишь о том, как разорвать связывающие
вас супружеские узы. Наш добродетельный Марри имел честь лично начать об
этом беседу с Аргайлом и Лесингтоном. Он полагает, что это будет благом для
вас и для Шотландии. Впрочем, пусть они сами расскажут. - Босуэлл усмехнулся
и окликнул лордов, велев им подойти к королеве.
Аргайл и Лесингтон поспешили на зов. Босуэлл обратился к худощавому
Лесингтону, одетому в странное платье с меховой оторочкой ниже колен.
- Ее величество интересует, как развязать гордиев узел ее замужества.
Лесингтон пошевелил бровями, провел языком по губам и потер костлявые
руки.