"Рафаэль Сабатини. Одураченный Фортуной" - читать интересную книгу автораего к вашим ногам! - красноречиво закончил он с безграничной
самоуверенностью молодости. Глаза Нэнси сияли. Преданность и энтузиазм Рэндала тронули ее: Однако упрямство оказалось сильнее. Она разразилась насмешливым хохотом. - Ну и что вы мне прикажете с ним делать? Слова и смех девушки рассердили Рэндала. Он открыл ей сердце и в своем восторженном монологе возвеличил самого себя, а теперь ощущал, как под действием ее сарказма словно сжимается до прежних размеров. Юноша принял выражение холодного достоинства. - Можете смеяться, но когда я вернусь назад, вы наверняка об этом пожалеете. - Только не забудьте прихватить весь мир, - поддразнила его Нэнси. Смертельно побледневший Рэндал. бросил на нее свирепый взгляд, затем молча повернулся и зашагал прочь. Пройдя несколько шагов, он столкнулся с пожилым джентльменом в одеянии приходского священника, который медленно двигался ему навстречу, читая на ходу книгу. Священник поднял на юношу глаза, такие же голубые, как у Нэнси, но взгляд, их был более мягким. - Здравствуй, Рэндал! - окликнул он юношу, едва не налетевшего на него, будучи полуослепленным невыплаканными слезами. - Доброе утро, мистер Силвестер. Я... я пришел проститься. - Знаю, мой мальчик. Твой отец говорил мне... Из-за деревьев донесся насмешливый голос девушки: - Не задерживай джентльмена, отец. Он спешит завоевать весь мир. Мистер Силвестер приподнял густые брови, в уголках его рта мелькнула улыбка, добрые глаза смотрели вопрошающе. - Нэнси радуется моему отъезду, сэр. - Нет-нет! - Как видите, сэр, это ее настолько забавляет, что она не в силах удержаться от смеха. Священник ласково взял юношу за руку и вместе с ним направился к дому. - Нэнси под смехом скрывает волнение, - объяснил он. - Все женщины таковы. Чтобы понять их до конца, нужно долго учиться, и я сомневаюсь, есть ли смысл тратить на это время. Но я ручаюсь, что она встретит тебя с радостью, независимо от того, завоюешь ты мир или нет. Мы все будем ждать тебя, мой мальчик. Ты отправляешься служить великому делу, и Бог поможет тебе вернуться домой целым и невредимым. Но Рэндала это не утешило, и, расставшись с мистером Силвестером, он поклялся себе, что не вернется назад, что бы ни случилось. Однако перед отъездом из Потриджа юноша убедился, что мистер Силвестер был прав. В тот день Нэнси тщетно ожидала его возвращения. А ночью на ее подушке остались слезы, вызванные не только досадой, но и горем, которое пробудила в ней предстоящая разлука с Рэндалом. Рано утром, когда деревня еще спала, Рэндал поскакал завоевывать мир, вооруженный туго набитым кошельком и новой шпагой - подарком отца, сопровождаемым его благословением. Когда он проезжал мимо стены, за которой виднелись верхушки цветущих вишневых деревьев, и возвышавшегося над дорогой серого дома ректора, наверху распахнулось окно, и в нем появились голова и плечи Нэнси. - Рэндал! - нежно окликнула она его, когда он оказался рядом. |
|
|