"Рафаэль Сабатини. Одураченный Фортуной" - читать интересную книгу авторадругом твоего отца, которому, как всем известно, многим обязан. Скажи, он
предложил тебе свой кошелек, чтобы помочь пережить нужду, пока ему удастся выполнить обещание? - Я бы все равно не воспользовался им. - А я спросил тебя не об этом. Предложил он тебе кошелек? Конечно, нет! А разве друг не должен был сразу же помочь тебе всем, что в его силах? - Монк не подумал об этом. - Другу следовало бы подумать. Но у Монка нет друзей. - Повторяю: ты несправедлив к нему. Ты забываешь, что он, в конце концов, вообще не был обязан что-либо обещать. - Ему пришлось это сделать. Ты же сам мне сказал, что при этом присутствовала его герцогиня. Грязная Бесс "Прозвище жены Монка" умеет быть назойливой и вертит мужем, как хочет. Всем известно, что Монк ее боится, как огня. Чтобы не связываться с супругой, он пообещал то, что не собирается выполнять. Я хорошо знаю Джорджа Монка и всех, ему подобных. Такими сейчас полна Англия - они питаются ее трупом, как стая стервятников. Я... Заметив, что полковник Холлс уставился на него, изумленный его горячностью, Такер оборвал фразу и рассмеялся. - Я вышел из себя без всякой причины. Хотя нет, я злюсь на тех, кто обманывает моего старого друга. Тебе не следовало возвращаться в Англию, Рэндал. Но коль скоро ты здесь, не строй надежды на пустых обещаниях, чтобы потом не разочаровываться. - Он поднял бокал. - Пью за твою, у дачу, Рэндал. Полковник выпил, не произнеся ни слова. Его сердце словно окаменело. нарисован кистью врага, но факты биографии Монка делали его весьма правдоподобным, хотя и несколько окарикатуренным. А мрачный и озабоченный своим положением Холлс видел в нем только правдоподобные черты. - Если ты прав, - промолвил он, уставившись в стол, - то мне остается внять твоему совету и повеситься. - В нынешней Англии это единственный выход для человека, сохранившего уважение к себе, - ответил Такер. - В моем положении это единственный выход где угодно. Но почему ты с такой горечью говоришь об Англии? Такер пожал плечами. - Мои убеждения тебе известны, а я не приспособленец и твердо их придерживаюсь. Холлс внимательно посмотрел на Такера. Не понять его слова, а тем более его тон было невозможно. - А тебе не кажется опасным... твердо придерживаться своих убеждений? - осведомился он. Такер усмехнулся. - Некоторые вещи честные люди должны ставить превыше опасности. - О, безусловно. - Честность невозможна без твердости, а я, надеюсь, честный человек. - Ты имеешь в виду, в отличие от меня? - медленно произнес Холлс. Такер не стал возражать - он всего лишь пожал плечами и снисходительно улыбнулся. Полковник встал, взволнованный невысоким мнением, которое сложилось о нем у его друга. |
|
|