"Рафаэль Сабатини. Одураченный Фортуной" - читать интересную книгу автора

другом твоего отца, которому, как всем известно, многим обязан. Скажи, он
предложил тебе свой кошелек, чтобы помочь пережить нужду, пока ему удастся
выполнить обещание?
- Я бы все равно не воспользовался им.
- А я спросил тебя не об этом. Предложил он тебе кошелек? Конечно, нет! А
разве друг не должен был сразу же помочь тебе всем, что в его силах?
- Монк не подумал об этом.
- Другу следовало бы подумать. Но у Монка нет друзей.
- Повторяю: ты несправедлив к нему. Ты забываешь, что он, в конце концов,
вообще не был обязан что-либо обещать.
- Ему пришлось это сделать. Ты же сам мне сказал, что при этом
присутствовала его герцогиня. Грязная Бесс "Прозвище жены Монка" умеет
быть назойливой и вертит мужем, как хочет. Всем известно, что Монк ее
боится, как огня. Чтобы не связываться с супругой, он пообещал то, что не
собирается выполнять. Я хорошо знаю Джорджа Монка и всех, ему подобных.
Такими сейчас полна Англия - они питаются ее трупом, как стая
стервятников. Я...
Заметив, что полковник Холлс уставился на него, изумленный его
горячностью, Такер оборвал фразу и рассмеялся.
- Я вышел из себя без всякой причины. Хотя нет, я злюсь на тех, кто
обманывает моего старого друга. Тебе не следовало возвращаться в Англию,
Рэндал. Но коль скоро ты здесь, не строй надежды на пустых обещаниях,
чтобы потом не разочаровываться. - Он поднял бокал. - Пью за твою, у дачу,
Рэндал.
Полковник выпил, не произнеся ни слова. Его сердце словно окаменело.
Представленный Такером портрет герцога Олбемарла, несомненно, был
нарисован кистью врага, но факты биографии Монка делали его весьма
правдоподобным, хотя и несколько окарикатуренным. А мрачный и озабоченный
своим положением Холлс видел в нем только правдоподобные черты.
- Если ты прав, - промолвил он, уставившись в стол, - то мне остается
внять твоему совету и повеситься.
- В нынешней Англии это единственный выход для человека, сохранившего
уважение к себе, - ответил Такер.
- В моем положении это единственный выход где угодно. Но почему ты с такой
горечью говоришь об Англии?
Такер пожал плечами.
- Мои убеждения тебе известны, а я не приспособленец и твердо их
придерживаюсь.
Холлс внимательно посмотрел на Такера. Не понять его слова, а тем более
его тон было невозможно.
- А тебе не кажется опасным... твердо придерживаться своих убеждений? -
осведомился он.
Такер усмехнулся.
- Некоторые вещи честные люди должны ставить превыше опасности.
- О, безусловно.
- Честность невозможна без твердости, а я, надеюсь, честный человек.
- Ты имеешь в виду, в отличие от меня? - медленно произнес Холлс.
Такер не стал возражать - он всего лишь пожал плечами и снисходительно
улыбнулся. Полковник встал, взволнованный невысоким мнением, которое
сложилось о нем у его друга.