"Рафаэль Сабатини. Псы господни " - читать интересную книгу авторадобивался удивительно сильного звучания.
Всем, а особенно сэру Джервасу, не верилось, что леди Маргарет безразлична к его несомненному очарованию. Остроумный, всесторонне одаренный, дон Педро явно стремился понравиться, и это было опасно. Совершенно очевидно, он прилагал для этого все силы. Корнуолльские лендлорды, оказывавшие леди Маргарет всевозможные знаки внимания, пока сэр Джервас не прогнал их со своего пути, насмешливо наблюдали за тем, как и его, в свою очередь, изгоняет другой. Они видели в доне Педро мстителя, и уж одно это располагало их в его пользу. Лайонел Трессилиан преподнес эту историю в виде шутки своему суровому единокровному брату сэру Оливеру. Но сэр Оливер не разделил его радости. - Черт побери! - воскликнул он. - Позор, что перед каким-то гнусным испанцем, прячущимся за женскую юбку, пресмыкается целая свора глупых английских щенков. Этого испанца надо было передать в суд. И поскольку милорд Гарт не решается перечить своей дочери, будь я на месте Джерваса Кросби, я бы живо справился с этим доном Педро. Наутро, случайно повстречав Джерваса в Смидике, старший Трессилиан с присущей ему прямотой завел разговор на эту тему. Он обвинил Джерваса в слабохарактерности: как он мог поддаться испанцу, разыгравшему комедию со сдачей в плен женщине, как он допустил, чтобы тот захватил его законное место! Здешние юнцы уже поднимают Джерваса на смех, и пора показать им, что он способен разделаться с испанцами не только на море. Разговор подхлестнул упавший дух Джерваса, и, явившись в тот день в Тревеньон, Джервас решил перейти к действиям, хоть и не обязательно насильственным, на которые намекал прямой бескомпромиссный сэр Оливер. Это четко определить свою позицию. Узнав, что ее светлость - в беседке с доном Педро, Джервас решал сначала побеседовать с графом. Граф, увлекавшийся теперь историей, родной сестрой философии, склонился над толстенным томом Геродота, когда Джервас нарушал его покой. - Милорд, - заявил молодой человек, - я пришел поговорить с вами о Маргарет. Его светлость взглянул на посетителя с досадой. - А есть ли в этом необходимость? - спросил он. - Полагаю, вы явились, чтобы снова заявить о своем намерении жениться на Маргарет. Если она согласна, я не возражаю, женитесь. Пойдите и спросите Маргарет. В конце концов, это касается ее, а не меня. Если это была уловка, чтоб избавиться от назойливого посетителя, она не удалась. - О, она теперь не прислушивается к голосу разума, - пожаловался Джервас. - Разума? Какой влюбленный добивался успеха призывами прислушаться к голосу разума? Я начинаю понимать, почему вы потерпела неудачу. - Я потерпел неудачу из-за этого проклятого дона Педро. - Джервас смахнул пыль с тома, лежавшего у него под рукой. - Пока этого испанца не выбросило на берег из ада, я был уверен, что женюсь на Маргарет до Рождества. Граф нахмурился. - Какое отношение к этому имеет дон Педро? - Позвольте мне почтительно указать вам, милорд, на то, что вы слишком |
|
|