"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

обменялся приветствиями с мисс Присциллой и майором. Наконец он поднес
подзорную трубу к глазам и долго всматривался в даль. Когда он ее опустил, в
его взгляде можно было прочесть ту же тревогу, что и на лице капитана,
однако об увиденном он не обмолвился ни словом. Он не спеша подошел к
релингам и, облокотившись на них, вновь поднял трубу.
Де Берни внимательно разглядывал черный силуэт неизвестного корабля,
пока наконец не рассмотрел его носовую фигуру - черного позолоченного
лебедя. Он попытался пересчитать портики [Порты, орудийные порты - отверстия
в борту корабля для производства артиллерийской стрельбы с нижних палуб.] по
левому борту корабля. Потом, все так же неторопливо, определил общую площадь
его парусного вооружения: все паруса до единого были подняты, однако флага
не было видно ни на одной из мачт. Де Берни так долго разглядывал корабль,
что капитан потерял всякое терпение:
- Ну и как, сударь? Что скажете?
Де Берни опустил трубу и посмотрел на капитана. Он был спокоен и
улыбался.
- Да, корабль что надо, - беспечно бросил он и, обращаясь к своим
спутникам, сказал: - Завтрак уже подан.
Майор, никогда не страдавший отсутствием аппетита, не заставил
упрашивать себя дважды. И, взяв под руку мисс Присциллу, он удалился вместе
с нею.
Когда они ушли, улыбка тотчас же слетела с лица де Берни. Его большие
темные глаза перехватили беспокойный взгляд капитана.
- Мне не хотелось тревожить юную леди. Это, как вы, верно, и сами
догадались, корабль Тома Лича - "Черный Лебедь".
- Вы в этом уверены?
- Так же, как и в том, что он держит курс прямо на нас.
Капитан выругался в рыжую бороду:
- Надо же, последнее плавание - и тут на тебе, - с негодованием бросил
он. - Неужто судьбе угодно напоследок обрушить на мою голову беду! Вы
правда... правда думаете, что он собирается напасть на нас?
Де Берни пожал плечами:
- Надо знать Тома Лича: сейчас он делает маневр, чтобы выйти нам на
траверз [Траверз - направление, перпендикулярное продольной оси корабля.].
Тут капитан пришел в ярость - как всякий человек, сознающий душой свою
полную беспомощность:
- Грязная свинья! Негодяй! О чем только думает ваш герой сэр Генри
Морган? Это он позволяет ему до сих пор разгуливать по морям! С какой стати
тогда король произвел его в кавалеры и назначил губернатором Ямайки?
- Придет день, и сэр Генри покончит с ним, будьте уверены.
Безмятежное лицо француза - в такой-то серьезный час - только еще пуще
разъярило капитана:
- Покончит, покончит! А сейчас-то какой мне с этого прок? Скажите
лучше, что делать?
- А сами-то вы что собираетесь делать?
- Сражаться или попробовать уйти.
- Так что же для вас предпочтительнее?
Брэнсом на мгновение задумался, однако от раздумий его гнев только
усилился:
- Сражаться, но как? У него пушек в два раза больше, чем у нас. А