"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора - Пятая часть добычи - моя.
- Что?! - Что значит какой-то жалкий миллион дублонов по сравнению с остальными сокровищами, - мягко напомнил ему де Берни. - Это ведь не то, что ваша обычная добыча, которую вы сплавляете на Гваделупу за жалкие гроши. Де Берни принес перо, бумагу, чернила и велел Пьеру кликнуть еще троих человек из команды. Им надлежало подписать от имени матросов условия сделки, составленной по всем правилам буканьерской чести. Когда сделка была заключена, Лич и его товарищи ушли, предоставив де Берни выбирать - либо остаться, либо следовать за ними. На палубе, напоминавшей залитую кровью скотобойню, Лич остановился. Это зрелище не вызывало у него отвращения. Его сердце уже давно превратилось в камень - он привык к виду крови. Подняв голову, Лич вопрошающе посмотрел на широколицего ирландца. И Уоган. взглянув на него с высоты своего роста, ухмыльнулся и сказал: - Как только пустим караван на дно, а сокровища перекочуют к нам в трюмы, капитан Чарли, думаю, запоет у нас по-другому. Глава VII ЧАРЛИ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ Де Берни снял пояс с пистолетами, портупею, шпагу и велел Пьеру отнести в свою каюту. Ведь он облачился во все это только для важности. Теперь же игра была закончена - со своей ролью он справился великолепно. Потом он попросил их выйти. Бледная от страха, мисс Присцилла тщетно пыталась скрыть переполнявшие ее чувства; майор тоже был бледен как мел, однако ж он не пожелал скрывать того, что думал. - Быть может, объясните нам, сударь, что вы намерены с нами сделать? - вызывающе бросил он. Приглядевшись более внимательно, они оба заметили, что де Берни был чем-то удручен - словно после какого-то тяжкого испытания. Тем не менее он держался достаточно хладнокровно. Не обращая внимания на майора, француз заговорил с девушкой, она стояла, прислонившись к столу: - Поверьте, мисс, мои намерения самые добрые. Майору явно не хотелось оставаться в стороне. - Да неужели? - спросил он. - И вы смеете это утверждать после всего, что здесь только что произошло? Де Берни вымученно улыбнулся: - Значит, вы все слышали. Так знайте, и вы, мисс, тоже: кем бы я ни был, пока я с вами, опасность вам не грозит. Мисс Присцилла взглянула на него с тревогой: - Неужели то, что вы сказали этому пирату, - правда? Неужто вы действительно связались с этими... людьми? После долгого раздумья де Берни ответил: - В вашем вопросе прозвучала нотка сомнения, - заметил он наконец. - Что ж, это меня радует. Благодарю. Однако... закончим этот разговор. - Выходит, вы намеренно вытребовали у Брэнсома разрешение командовать |
|
|