"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

он, как последний глупец, заупрямился еще пуще.
- Мне наплевать, есть у нас время или нет. И нечего стращать меня
испанскими фрегатами. Эка невидаль! Давай-ка лучше толковать о деле. Так
куда мы все-таки держим курс?
Де Берни долго смотрел на него через весь стол. Потом осушил залпом
свою кружку, отодвинул стул и встал.
- Раз ты упорствуешь, я умываю руки. И заруби себе на носу: вступать в
бой с караваном на такой посудине, как твоя, - чистейшее безумие. А мне моя
голова пока дорога. Теперь можешь катиться на все четыре стороны.
Не веря своим ушам, трое пиратов ошалело вытаращили на него глаза.
- Ты это на что намекаешь? - вскричал наконец Эллис.
- Если капитану Личу угодно потопить оба своих корабля, я участвовать в
этом не желаю. Продолжайте себе спокойно потрошить посудины вроде "Кентавра"
с лесом, кожей, кокосами да пряностями. Имею честь кланяться.
- Сидеть! - проорал Лич.
От злости он аж подскочил. Де Берни продолжал стоять.
- Итак, что вы решили?
- Да нет, сейчас решать придется тебе. Не забывай, кто мы. Ты у меня на
борту, и мне, клянусь преисподней, смутьяны здесь ни к чему. Твое дело
ясное. Так что дал слово - держи.
- Я буду делать то, что считаю нужным. Условия ставлю я, - невозмутимо
ответил де Берни.
- Нет, что я считаю нужным, слышишь, я! Я здесь капитан!
- Ах так! А если я откажусь?
- Я вздерну тебя на рее или того хуже.
- Неужели! - бросил де Берни свысока, как будто обращаясь к занятной,
причудливой зверушке. - Да будет тебе известно, капитан, команде
небезразлична моя участь, особенно после того, как твои люди пронюхали, что
я веду их прямиком к испанскому золоту. Они захотят узнать, за что ты решил
меня вздернуть, Том. И что ты им скажешь? Что я не хотел, чтобы ты вел их на
верную гибель? Или что я старался сделать все, чтобы обеспечить нам победу?
Так что же ты им ответишь?
Наблюдая за злобным лицом пирата, де Берни заметил, как оно изменилось
и побледнело. Он обвел взглядом остальных. На лице Эллиса он прочел ту же
растерянность, что и у капитана. Лицо Бандри выражало тревогу; он-то и взял
слово:
- В конце концов, капитан, Берни верно толкует.
- Мне плевать... - начал Лич с еще большим упрямством, нежели обычно,
но тут вмешался Эллис:
- Зачем так круто, капитан? Будь я проклят - зачем! Он прав, клянусь
чертями и их преисподней! Стоит ли ссориться, если дело у нас у всех одно?
Чарли хочет нам помочь, и мы должны отплатить ему добром. Пускай он не
храбрее тебя - ото не так уж важно!
- Осторожность - не помеха, - в свою очередь, вставил Бандри. - Я много
чего повидал и могу сказать, все, что он говорит о корабле, да и остальное -
правильно. Если б время поджимало - спору нет, выбирать бы не пришлось. Но,
раз у нас его навалом, почему бы нам, черт возьми, в самом деле не провести
его с пользой.
Оставшись в одиночестве, Лич понял, что все козыри перешли к де Берни.
Силясь скрыть свою ярость под маской елейности, он дружески произнес: