"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу авторажалости или добродетели. Ничто! Они и не собирались сдержать его.
У мисс Присциллы, охваченной тревогой, перехватило дыхание. - Что же будет? Если так, на что же вы надеетесь? - Повернуть дело в свою пользу. Надежда есть, притом немалая. Такая возможность непременно представится. Она всегда существует. Однажды судьба уже сыграла со мной злую шутку - что ж, теперь она должна быть ко мне более благосклонной! Что же касается вас, то вам не следует ее опасаться - она не сделает вам ничего плохого. - И это все, что вы можете мне сказать? - Пока - все. Но еще раз прошу вас, верьте мне, со мной вам ничто не угрожает. На какой-то миг девушка умолкла, потом, вздохнув, промолвила: - Что ж, прекрасно. Доброй ночи, господин де Берни. Когда она ушла, француз еще долго лежал не смыкая глаз, погруженный в свои мысли. Он никак не мог уразуметь, что означал ее возглас - "Отчего вы мне не доверяете?". Что она хотела этим сказать? Неужели судьба де Берни волновала ее не меньше, чем своя собственная? А может, она имела в виду нечто другое? И почему она спросила именно об этом? Глава XIII СЛЕЗЫ ЖАЛОСТИ На другое утро майор Сэндз сидел в палатке грозный, как Ахилл [Ахилл - малоазиатский город Трою (Илион).], как вдруг над входом в нее, загородив солнечный свет, нависла тень - это была темная фигура де Берни. - Не кажется ли вам, майор, что вы здесь совсем заплыли жиром, - заявил незваный гость. - Вам не мешало бы немного похудеть, тогда б и нервишки у вас перестали шалить. Берите-ка вашу шпагу и ступайте за мной. Вспомнив их давешнюю размолвку, майор подумал, что француз собрался поквитаться с ним в поединке. Вскипев от злобы, красный, как вареный омар, он поднялся. - Право, сударь! Вы что, ищете со мной ссоры? А вы не подумали, что будет, если я вас убью? - Я никогда не думаю о невозможном, сударь. - Черт вас возьми, сударь! Я больше не намерен терпеть ваши оскорбления. Он схватил шпагу и повесил ее на пояс: - К вашим услугам. Тем хуже для вас. Де Берни вздохнул: - Неужели вы не догадываетесь, зачем я вас позвал? Я предлагаю вам поупражняться, только и всего, так что смерть здесь ни при чем. - Как бы то ни было, я к вашим услугам, черт бы вас побрал! Они ушли так, чтобы их никто не заметил, в том числе и мисс Присцилла; для этого де Берни направился вдоль берега, по кромке мангровых зарослей. Шли они молча. Вдруг, услышав сзади шорох, майор резко обернулся. - Ничего страшного, это Пьер, - сказал де Берни. - Он проследит, чтобы нам никто не помешал. |
|
|