"Фред Сейберхаген. Крылатый шлем (Берсеркер #9)" - читать интересную книгу автора

гостеприимство. Прошу вас хотя бы отобедать.
- Благодарю вас за приглашение, - сказал Харл, которому совсем не
нравилась неуверенность в собственном голосе.
Спокойная независимость незнакомца вызывала тревогу. Харл хотел
сначала спросить, в какой стране они оказались, но потом решил не
показывать своего незнания.
- Прошу некоторых или всех вас зайти в мой дом, - сказал Лукас. - Я
угощу вас. Если вы хотите оставить людей для охраны корабля, то я прикажу
отнести им чего-нибудь освежающего.
Харл что-то нерешительно пробормотал. Он пытался представить, как бы
воспринял эту странную обходительность Ай. Лукасу не надо было обладать
ясновидением, чтобы оценить ситуацию. Эти семеро морских разбойников
только что высадились с корабля на берег. Теперь нужно было узнать,
сколько людей и кораблей прибыло сюда.
- Подождите немного здесь, - наконец ответил Харл. - А потом мы все
семеро пойдем с вами.
Оставив двух человек с Лукасом, Харл и остальные решили вернуться к
кораблю, чтобы рассказать все команде. Узнав новость, некоторые стали
убеждать Харла немедленно схватить колдуна и задать ему несколько
вопросов. Харл покачал головой.
- Мы можем сделать это в любой момент. Колдуны обычно бывают упрямыми
и высокомерными. А если пустить человеку кровь, то потом, если мы
ошибемся, очень тяжело будет закачать ее обратно. Просто понаблюдаем за
ним, пока не узнаем поближе. Если вам пришлют сюда пищу, думаю, вам
следует любезно обойтись с его людьми.
Не было необходимости предупреждать команду быть настороже. Они
теперь все опасались собственной тени.
Харл и шесть его пиратов, окружив Лукаса, отправились вместе с ним.
Разбойники делали вид, что Лукас оказался в их кольце совершенно случайно,
что он совсем не их узник. Лукас, судя по всему, принял условия игры,
потому что не выказывал ни малейшего беспокойства.
Чем дальше группа двигалась вперед, тем реже становился туман. Не
успели они пройти и ста шагов, как путь им преградила гряда низких, прежде
невидимых скал, с вершин которых струились серые массы воздуха. Прямо у
подножия скалы стоял дом колдуна. Это было простое каменное строение,
новое на вид, одноэтажное, но довольно большое и прочное, способное быть и
особняком, и маленькой крепостью. Хотя для крепости у него были низкие и
широкие окна, а ворота не были защищены ни рвом, ни насыпью.
В дверях показались несколько человек, одетые в простые одежды слуг.
Они поклонились приближавшемуся Лукасу и его гостям. С некоторым
облегчением Харл заметил, что все слуги были самыми обыкновенными людьми.
Среди них были хорошенькие веселые девушки, которые, искоса оглядев
воинов, со смехом убежали в дом.
- Никаких сказочных ведьм, - громко проворчал Торла. - Но я не
сомневаюсь, что эти тоже знают, как околдовать.
Торла вошел в ворота перед Лукасом, за которым по пятам следовали
остальные. Последним шел Харл, постоянно оглядываясь и держа руку на
топоре. Как можно доверять человеку, который пригласил в дом семь
вооруженных чужестранцев?
В доме не было ничего вызывающего подозрений, за исключением странной