"Фред Сейберхаген. Крылатый шлем (Берсеркер #9)" - читать интересную книгу автора

Хотя голова Харла и была занята разными мыслями, он, как всегда,
оставался настороже. Неожиданно у левого борта раздался странный слабый
всплеск. Он повернул голову в ту сторону, и его мысли сразу же оборвались,
а кровь застыла в жилах.
Прямо возле корабля, закрывая горизонт и далекие облака, возвышалась
голова чудовища с мордой дракона из какой-то зловещей легенды. Тускло
блестевшая шея, поддерживающая голову, была такой толщины, что мужчина не
мог бы обхватить ее обеими руками. Только морские демоны могли знать,
каким было его туловище, скрытое под водой. Его глаза были как два
затуманенных дымкой солнца, каждый размером с большое серебряное блюдо.
Чешуя головы и шеи была серой, тяжелой, казавшейся железной. Рот походил
на гроб с приоткрытой крышкой, сквозь щель которого был виден забор из
зубов-кинжалов.
Длинная, как якорная цепь, шея, покачиваясь, добралась до судна. Ее
чешуя стала скрести деревянное покрытие планшира. Люди в испуге и
растерянности закричали, но в следующее же мгновение все храбро схватились
за оружие. Большой Торла, самый сильный в команде, на этот раз оказался и
самым быстрым. Поставив ногу на скамейку для гребцов, он стал рубить своим
мечом эту раскачивающуюся ужасную шею.
Но удары, с лязгом наносившиеся по тусклой чешуе, были абсолютно
бессильны. Дракон даже не ощущал их.
Его голова перестала качаться и повернулась к входу в пурпурную
палатку. Из щели этой жуткой пасти раздался пронзительный крик. Столь
мощного вызова на бой не слышали в своей жизни даже бывалые воины,
подобные Харлу.
Шум голосов и звон оружия ясно дали понять королю, что же происходило
на палубе. Еще не успел стихнуть вопль дракона, как полы палатки
распахнулись, и из нее вышел молодой Ай, вооруженный мечом, в боевом шлеме
и со щитом в руке.
Харл почувствовал необычайную гордость за юношу, который ни на шаг не
отступил от вставшей перед ним опасности. Харл вытащил левой рукой свой
короткий топор из-за ремня и бросил его в чудовище. Не нанеся никакого
вреда, звякнув об огромный глазблюдо, топор упал. Чудовище, вероятно, даже
не заметило удара. Чудовищная голова дракона, неожиданно широко раскрыв
пасть, сделала выпад в сторону короля.
Ай мужественно встретил его. Своим длинным мечом он попытался
пронзить черную глотку изнутри, но для дракона этот удар был не страшнее,
чем укол булавкой. Мгновенно его челюсти захлопнулись, раздавив Айя. Затем
исполинская голова поплыла прочь, уносимая длинной шеей. Взгляду людей
предстала жуткая картина: зубы дракона сжимали тело короля, раздробленные
ноги которого свисали наружу. Снова раздался слабый всплеск воды, и
зловещее чудовище исчезло. Освещенное солнцем море как обычно катило свои
волны, скрывая свои страшные тайны в глубине вод.
Остаток дня прошел на корабле почти в полном безмолвии. Судно круг за
кругом ходило на том ничем не отмеченном месте, где вода поглотила его
господина. Оно было в полной боевой готовности, но не с кем было биться.
Стала приближаться большая волна, и люди предприняли все меры, чтобы
встретить ее, но волна, даже не успев раскачать корабль, откатилась назад.
К концу дня море снова успокоилось. Щурясь в лучах заходящего солнца,
Харл отдал резкую команду: "Отдых!"