"Дороти Л.Сейерс. Яблоко раздора (Повесть, Искатель № 3 1992 г.)" - читать интересную книгу автора - А кучер у этого удивительного выезда был тоже без головы?
- Именно так, сэр. По крайней мере над пальто - с таким старомодным капюшоном на плечах - я ничего не смог разглядеть. - Ну, Планкетт, должен сказать, что вы очень обстоятельны. На каком расстоянии от вас было это... э... привидение, когда вы увидели его? - Я проходил мимо военного мемориала, сэр, и увидел, как она подъехала к проулку. Это не больше двадцати-тридцати ярдов от того места, где я стоял. Она пронеслась галопом и у стены церковного двора свернула влево. - Гм... гм... весьма странно. Хотя ночь была темная и даже на таком расстоянии ваши глаза могли вас подвести. Так вот, если вы примете мой совет, вы и думать обо всем забудете. - Ах, сэр, каждый ведь знает: если увидишь карету смерти Бердоков, должен умереть в течение недели. Поэтому, если вы будете так добры ж окажете мне услугу в деле с завещанием, мне будет легче умирать, зная, что Сара и дети имеют свой скромный капиталец. Мистер Фробишер-Пим оказал ему эту услугу, хотя и без особого желания, увещевая и ворча все то время, что составлял завещание. Уимзи поставил подпись как свидетель, выказав при этом и свою долю участия: - На вашем месте я бы так не беспокоился, - сказал он. - Если это карета Бердоков, то, судя по всему, она приходила за душой старого Бердока. Ведь не могла же она поехать за ним в Нью-Йорк, не правда ли? По-видимому, ее просто готовят к завтрашним похоронам. - Это похоже на правду, - сказал Планкетт. - Ее часто видят в этих местах, когда кто-нибудь из Бердоков уходит на тот свет. И все равно: Однако мысль о похоронах, казалось, немного приободрила Планкетта. Визитеры еще раз попросили его не думать о случившемся и удалились. - Удивительно, что делает воображение с этими людьми, - сказал мистер Фробишер-Пим. - И к тому же они так упрямы... Можно спорить с ними до потери сознания. - Да, пожалуй. Но, послушайте, не пройтись ли нам к церкви? - предложил Уимзи. - Интересно, что можно увидеть с того места, где он стоял? Приходская церковь в Литл-Доддеринге, как и многие сельские церкви, находится несколько в стороне от деревни. Основная дорога из Херритинга, Эбботс-Болтона и Фримп-тона проходит мимо западных ворот церковного двора, где располагается большое кладбище, огороженное древними камнями. С южной стороны вьется узкая темная трона, густо укрытая свисающими ветвями старых вязов. Она отделяет церковь от руин древнего доддерингского монастыря. На основной дороге, недалеко от того места, где начинается старая монастырская тропа, стоит военный мемориал, и отсюда дорога ведет прямо в Литл-Доддеринг. Вокруг двух оставшихся сторон церковного двора проходит еще одна узкая тропинка, называемая в деревне Черной тропой. Приблизительно в ста ярдах севернее церкви Черная тропа ответвляется от дороги, ведущей в Херритинг, и соединяется с дальним концом старой монастырской тропы и далее, извиваясь и петляя, направляется в сторону Шутеринга, Андервуда, Хэмси, Трипси и Вика. - Наш викарий (Викарий - в англиканской церкви помощник священника.) считает, - говорил мистер Фробишер-Пим, направляясь к западному входу в церковь, - что двери церкви должны быть открыты и днем и ночью: вдруг кто-нибудь захочет помолиться. В городе это, возможно, и случается. Но здесь |
|
|