"Дороти Л.Сейерс. Яблоко раздора (Повесть, Искатель № 3 1992 г.)" - читать интересную книгу автора

люди весь день заняты на полях, к тому же они сочли бы неуважением идти в
церковь в рабочей одежде и грязной обуви. Учтите также, сказал я ему, что
кто-нибудь может воспользоваться этим и будет вести себя в церкви
неподобающим образом. Но он еще молодой человек и должен узнать все на
собственном опыте. Ну, вот мы и пришли.
Мистер Фробишер-Пим широко распахнул дверь. И сразу же на них
обрушилась странная смесь спертого воздуха, застарелого запаха ладана,
сырости и кухни - своеобразный аромат англиканской церкви.
В дверях за высоким алтарем появился худой человек в сутане и быстро
пошел им навстречу, держа в руке высокий дубовый канделябр. Уимзи тут же
констатировал, что это человек серьезный, нервный и не очень умный.
- Я боялся, что не успеют принести канделябры, - сказал он по
завершении обычной церемонии знакомства. - Но теперь все в порядке.
Мистер Фробишер-Пим не ответил. Уимзи почувствовал, что он просто
обязан поддержать разговор, и он его поддержал.
- Приятно видеть, что у людей начинает пробуждаться истинный интерес к
своей церкви, - сказал вдохновленный этим Хэнкок. - Мне почти без труда
удалось найти желающих нести бдение у гроба сегодня ночью. Всего восемь
человек, как раз по двое, с десяти вечера - а до этого времени у гроба буду
я сам - до шести утра, когда я приду служить мессу. Мужчины останутся до
двух часов ночи, потом их сменят моя жена и дочь, а Хаббард и молодой
Ролинсон любезно согласились принять дежурство с четырех до шести утра.
- Это какой Ролинсон? - спросил мистер Фробишер-Пим.
- Клерк мистера Грэхема из Херритинга. Он, правда, не из этого прихода,
но здесь родился и был так любезен, что пожелал принять участие в бдении у
гроба. Он приедет на мотоцикле. Грэхем много лет вел семейные дела Бердоков,
и, вероятно, они хотели таким образом выразить свое уважение.
- Вполне возможно. Надеюсь только, что шатание по ночам не помешает ему
вовремя приняться за работу, - резко сказал мистер Фробишер-Пим. - Что же
касается Хаббарда, то должен заметить, что для сборщика налогов такое
занятие кажется весьма странным. Впрочем, если вас обоих это устраивает, то
не о чем больше и говорить.
- У вас очень красивая старинная церковь, - сказал Уимзи, чтобы
предотвратить нежелательную дискуссию. Затем он помог викарию вынести из
ризницы остальные канделябры и присоединился к мистеру Фробишер-Пиму,
стоявшему у дверей.

- Вы, кажется, говорили, что обедаете сегодня у Ламсденов, - сказал
мистер Фробишер-Пим, когда они сидели, покуривая после ленча, - Как вы
хотите ехать? На машине?
- Я предпочел бы одолжить у вас одну из ваших верховых лошадей, -
сказал Уимзи. - В городе у меня почти нет возможности ездить верхом,
- Пожалуйста, дружище. Возьмите Полли Флиндерс - небольшая тренировка
ей не повредит. Боюсь только, будет довольно сыро. А экипировка у вас с
собой?
- Да, я прихватил сюда старые бриджи, и в этом дождевике можно ничего
не бояться. Они ведь не рассчитывают, что я буду во фраке. Между прочим, как
далеко отсюда до Фримптона?
- Девять миль по шоссе, сплошное гудроновое покрытие. Но вы, конечно,
сможете срезать милю или около того, если поедете через общинный выгон.