"Шарон Сэйл. В глубине сердца " - читать интересную книгу автора Джон Томас кивнул, довольный, что молодой человек не высказал ни
единой претензии к качеству квартиры. Хотя видно было, что парню никогда еще не приходилось жить без удобств. - Может быть, подбросить тебя обратно в участок? Возьмешь там свою машину, - предложил Джон Томас. - Остаток дня можешь устраиваться. Купи продукты, освойся с улицами Раска и окрестностями. По работе, случается, приходится выезжать за город, так что тебе в любом случае надо хорошо ориентироваться на местности. Монтгомери улыбнулся и нахлобучил свою широкополую шляпу поглубже на голову. - Просто покажите, как пройти к ближайшей закусочной, и я буду счастлив. Я холостяк и не очень умею готовить. - Местечек, где можно перекусить, в округе полно, - ответил Джон Томас. - А что касается холостяцкого образа жизни, то, если начнешь осваиваться здесь слишком рьяно, не вини меня, если чей-то папаша влепит тебе в задницу заряд из своего ружьишка. Ну а если спутаешься с чужой женой, то я буду рядом с ее мужем со смолой и перьями наготове. Надеюсь, мы поняли друг друга? Шерифа удивило странное, почти потерянное выражение, появившееся на лице Монти. - У меня нет желания рыскать по окрестностям в поисках приключений, и я не нарушаю законов, - смущенно произнес он, - ни юридических, ни моральных. Мужчины обменялись взглядами, и, когда отвели глаза друг от друга, показалось, что оба удовлетворенны тем, что увидели. ты забрал свою машину, и увидимся завтра утром. Мне надо съездить домой и проверить, как там одна женщина. - Последние слова Джон Томас сказал, чтобы скрыть свои истинные чувства. Шериф направился к двери, за ним следовал его помощник. Джон Томас уже стоял одной ногой на ступеньке крыльца, собираясь шагнуть вниз, когда вопрос, заданный Монтгомери Тернером, остановил его на полушаге. - Она ваша жена, сэр? Джон Томас резко повернулся. Его внезапно охватил гнев. Ведь Саманта могла быть его женой - если бы не солгала. - Я думал, что уже просил тебя прекратить называть меня "сэр". Монти кивнул. - Как ее зовут? - Ее зовут Сэм. Она попала в беду. Я что-то вроде няньки. Монти снова кивнул, сощурив глаза. - Мы выросли вместе, - добавил Джон Томас. "Мы клялись в любви и любили друг друга". Тут у него мелькнула мысль: а почему он пошел на все, бросил привычную жизнь, когда пришло ее письмо? Единственным объяснением, которое пришло в голову шерифу, было то, что старые обещания, которые он когда-то давал, оказались крепче, чем любовь. Монтгомери заметил, как напряглась спина его шефа, как тот распрямил плечи, широким шагом преодолевая расстояние до патрульной машины. Помощник шерифа сбежал с крыльца, прыгая через ступеньку, и упал на пассажирское сиденье буквально за секунду до того, как Джон Томас включил первую передачу. |
|
|