"Саки (Гектор Хью Манро). Открытая дверь (рассказ)" - читать интересную книгу автораСаки (Гектор Хью МАНРО)
"Саки" - псевдоним известного юмориста начала века Гектора Хью Манро. В его рассказах знаменитый английский юмор, с его мягкостью и беззаботностью, предстал в ином качестве, приобретя оттенок жутковатого розыгрыша. ОТКРЫТАЯ ДВЕРЬ - Тетя сейчас придет, мистер Натл,- сказала весьма самоуверенного вида юная особа лет пятнадцати.- А пока придется уж вам поскучать в моем обществе. Фрэмтон Натл попытался сказать, что положено, с таким расчетом, чтобы польстить наличной племяннице, однако же не обидеть и маячущую на горизонте тетку. Про себя же он лишний раз усомнился в том, что визиты к совершенно незнакомым людям действительно помогут ему подлечить нервы, с каковой целью он и прибыл в эти места. - Знаю я, что из этого выйдет,- сказала его сестра, когда он сообщил ей о своем намерении удалиться в деревенскую глушь.- Зароешься там, ни с одной живой душой словом не перекинешься, и от скуки нервы твои окончательно сдадут. Давай-ка я снабжу тебя рекомендательными письмами ко всем, кого я в тех краях знаю. Среди них, помнится, были вполне приятные люди. Фрэмтон спросил себя, входит ли в эту категорию миссис Сэплтон, та дама, к которой он сейчас явился с одним из своих писем. - У вас здесь много знакомых? - спросила племянница, видимо, решив, что молчаливое общение длилось достаточно долго. здесь, у священника, и дала мне письма кое к кому из здешних жителей. В последней фразе явственно прозвучало сожаление. - Значит, про мою тетю вы, в сущности, ничего не знаете? - продолжала самоуверенная юная особа. - Только ее имя и адрес,- признался гость. Он вспомнил, что даже не знает, замужем миссис Сэплтон или вдова. По каким-то неуловимым признакам в доме ощущалось присутствие мужского начала. - Ее страшная трагедия произошла три года назад,- сказала девочка,- наверно, уже после того как ваша сестра здесь гостила. - Трагедия? - изумился Фрэмтон, этот мирный уголок как-то не вязался с трагедиями. - Вас, может быть, удивляет, почему мы в октябре держим эту дверь настежь открытой,- сказала племянница, указыкая на высокую стеклянную дверь, выходящую на лужайку. Нет, отчего же, октябрь нынче теплый,- сказал Фрэмтон,- но какое отношение это имеет к трагедии? - Через эту дверь ровно три года назад, день в день, ее муж и два ее брата, совсем еще молодые, ушли на охоту. И не вернулись. Когда они пересекали болото к тому месту, где больше всего любили стрелять бекасов, их всех троих засосало в предательскую трясину. Лето в том году, помните, было ужасно дождливое, и там, где в другие годы проходить было совершенно безопасно, ничего не стоило провалиться. Даже тел их так и не нашли. Это самое ужасное.- Тут ее голос утраткп уверенные интонации и задрожал совсем по-детски.- Бедная тетя все думает, что они еще вернутся, и они, и |
|
|