"Гектор Хью Манро. Волчица (ужастик)" - читать интересную книгу авторав этот момент сделала пару шагов по направлению к гостиной, неужели вы не
можете выманить ее отсюда куда-нибудь в другое места, где ее можно запереть! - Если это действительно миссис Хэмптон, которая только что отведала прекрасного обеда, то я не думаю, что ее можно соблазнить какой бы то ни было едой! заметил Кловис. - Леонард! со слезами в голосе сказала миссис Хупс. Даже если это и не твоя шутка, не мог бы ты использовать свои громадные возможности и превратить это чудовище прежде чем оно сожрет нас во что-нибудь более безопасное например, в кролика или ему подобного? - Мне не кажется, что полковник Хэмптон придет в восторг, если мы будем превращать его жену из одного животного в другое, как будто это новая увлекательная игра, хмыкнул Кловис. - Я категорически запрещаю вам подобные фокусы, отозвался полковник. - Большинство волков, с которыми мне приходилось иметь дело, проговорил лорд Пэбхэм, очень любили сахар. Если не возражаете, я могу попробовать угостить эту волчицу кусочком. И с этими словами он взял белый кубик сахара с блюдца своей кофейной чашки и бросил его Луизе, которая на лету поймала его. Компания явно расслабилась волк, поедающий сахар в то время, как он должен был бы разрывать на мелкие кусочки орущих попугаев, внушал все же меньший ужас. И испуг тем более уменьшился, когда лорд Пэбхэм вывел волчицу из комнаты, поманив ее за собой сахаром. Но в зимнем саду никого не было, и от миссис Хэмптон там ничего не осталось - кроме остатков десерта, которые она принесла попугаям. двери. Все повернулись к Билситеру. - Если вы не превращали мою жену в волчицу, сказал полковник Хэмптон, тогда не объясните ли нам, куда она могла деться, ведь дверь заперта изнутри? Я не требую от вас объяснений по поводу появления в нашем зимнем саду североамериканского лесного волка, но, мне кажется, я имею право знать, что случилось с миссис Хэмптон. Все заверения Билситера в своей непричастности к этому делу были восприняты с явным недоверием. - Я не останусь здесь более ни на минуту, заявила мисс Пеллингтон. - Если наша хозяйка действительно превратилась в зверя, произнесла миссис Хуле, то ни одна леди не захочет тут остаться. Я не желаю быть превращенной в волка! - Это была волчица, любезно ответил ей Кловис. Разговор зашел в тупик. И лишь внезапное появление Мэри Хэмптон разрядило обстановку. - Кто-то загипнотизировал меня, злобно заявила она. Я вдруг очнулась в каком-то чулане, а лорд Пэбхэм кормил меня сахаром! Терпеть не могу, когда меня гипнотизируют, а мой врач запретил мне есть сахар! Ей тут же объяснили, что произошло, если это вообще можно было объяснить. - Так вы действительно превратили меня в волка, мистер Билситер? взволнованно спросила миссис Хэмптон. Но Леонард уже сжег за собой все мосты, которые вели его к вершине |
|
|