"Гектор Хью Манро. Волчица (ужастик)" - читать интересную книгу автора

в этот момент сделала пару шагов по направлению к гостиной, неужели вы не
можете выманить ее отсюда куда-нибудь в другое места, где ее можно
запереть!
- Если это действительно миссис Хэмптон, которая только что отведала
прекрасного обеда, то я не думаю, что ее можно соблазнить какой бы то ни
было едой! заметил Кловис.
- Леонард! со слезами в голосе сказала миссис Хупс. Даже если это и не
твоя шутка, не мог бы ты использовать свои громадные возможности и
превратить это чудовище прежде чем оно сожрет нас во что-нибудь более
безопасное например, в кролика или ему подобного?
- Мне не кажется, что полковник Хэмптон придет в восторг, если мы будем
превращать его жену из одного животного в другое, как будто это новая
увлекательная игра, хмыкнул Кловис.
- Я категорически запрещаю вам подобные фокусы, отозвался полковник.
- Большинство волков, с которыми мне приходилось иметь дело, проговорил
лорд Пэбхэм, очень любили сахар. Если не возражаете, я могу попробовать
угостить эту волчицу кусочком.
И с этими словами он взял белый кубик сахара с блюдца своей кофейной
чашки и бросил его Луизе, которая на лету поймала его. Компания явно
расслабилась волк, поедающий сахар в то время, как он должен был бы
разрывать на мелкие кусочки орущих попугаев, внушал все же меньший ужас.
И испуг тем более уменьшился, когда лорд Пэбхэм вывел волчицу из
комнаты, поманив ее за собой сахаром.
Но в зимнем саду никого не было, и от миссис Хэмптон там ничего не
осталось - кроме остатков десерта, которые она принесла попугаям.
- Дверь заперта изнутри, заметил Кловис, возясь с ключом у наружной
двери.
Все повернулись к Билситеру.
- Если вы не превращали мою жену в волчицу, сказал полковник Хэмптон,
тогда не объясните ли нам, куда она могла деться, ведь дверь заперта
изнутри? Я не требую от вас объяснений по поводу появления в нашем зимнем
саду североамериканского лесного волка, но, мне кажется, я имею право
знать, что случилось с миссис Хэмптон.
Все заверения Билситера в своей непричастности к этому делу были
восприняты с явным недоверием.
- Я не останусь здесь более ни на минуту, заявила мисс Пеллингтон.
- Если наша хозяйка действительно превратилась в зверя, произнесла
миссис Хуле, то ни одна леди не захочет тут остаться. Я не желаю быть
превращенной в волка!
- Это была волчица, любезно ответил ей Кловис.
Разговор зашел в тупик. И лишь внезапное появление Мэри Хэмптон
разрядило обстановку.
- Кто-то загипнотизировал меня, злобно заявила она. Я вдруг очнулась в
каком-то чулане, а лорд Пэбхэм кормил меня сахаром! Терпеть не могу, когда
меня гипнотизируют, а мой врач запретил мне есть сахар!
Ей тут же объяснили, что произошло, если это вообще можно было
объяснить.
- Так вы действительно превратили меня в волка, мистер Билситер?
взволнованно спросила миссис Хэмптон.
Но Леонард уже сжег за собой все мосты, которые вели его к вершине