"Саки (Гектор Хью Манро). Стратег ("Реджинальд в России" #8)" - читать интересную книгу автора

возражать ей, оставалось лишь решить вопрос, во что же им играть.
- Я знаю одну хорошую игру, - простодушно произнес старший Уортсли, -
Парни выходят из комнаты и задумывают какое-нибудь слово; потом они
возвращаются, и девушки должны это слово отгадать.
Ролло была известна эта игра; он бы и сам ее предложил, если бы его
фракция находилась в большинстве.
- Не очень-то это интересно, - недовольно фыркнула надменная Долорес
Снип, когда юноши выходили из комнаты.
Ролло так не думал. Он полагался на Провидение, которое не должно было
допустить, чтобы у братьев Уортсли оказалось нечто более серьезное, чем
носовые платки с завязанными узлом уголками.
Те, кому выпало задумать слово, заперлись в библиотеке, чтобы их
размышлениям ничто не мешало. Как выяснилось, Провидение и не думало
занимать сколько-нибудь нейтральную позицию; на одной из библиотечных полок
обнаружились плеть для собак и хлыст из китового уса. У Ролло мелькнула
мысль, что это же уголовное преступление - оставлять без присмотра такие
опасные орудия. Ему было предоставлено выбрать из двух зол, и он предпочел
плеть; в последующие минуту-две он размышлял о том, что же принудило его
сделать такой нелепый выбор. Вслед за тем они вернулись к истомленным
ожиданием дамам.
- Это слово - "верблюд", - опрометчиво объявил кузен Уортсли.
- До чего же ты бестолковый! - вскричали девушки. - Мы ведь должны были
отгадать это слово. Придется вам возвращаться и задумать другое слово.
- Ни за что на свете, - сказал Ролло. - То есть мы пошутили. Пусть
будет "дромадер",* - прибавил он шепотом, обращаясь к сотоварищам по игре.
______________
* Одногорбый верблюд.

- Я слышала - они сказали "дромадер"! Я слышала! И не возражайте мне! Я
все слышала! - завизжала ужасная Долорес.
"С такими длинными ушами что угодно можно расслышать", - в ярости
подумал Ролло.
- Лучше нам снова выйти, - покорно произнес старший Уортсли.
В библиотеке вновь собралось тайное совещание.
- Послушайте-ка, - протестующе заговорил Ролло. - Я не хочу опять
браться за плеть.
- Ну разумеется, дорогой, - сказал старший Уортсли. - На сей раз мы
поработаем с хлыстом, и тогда ты узнаешь, что бьет больнее. О таких вещах
узнаёшь только из собственного опыта.
До Ролло наконец дошло, что он поступил все-таки правильно, выбрав хотя
бы плеть. Участники тайного совещания меж тем дали ему возможность прийти в
себя, покуда задумывали новое слово. "Мустанг" не годился, поскольку
половина девушек и понятия не имели, что это такое. Наконец остановились на
слове "квагга".*
______________
* Непарнокопытное животное рода зебр.

- Поди и сядь вон там, - хором произнесли члены следственного комитета,
когда юноши вернулись в комнату, однако Ролло был тверд в убеждении, что
допрашиваемый всегда должен стоять. Окончание игры было встречено с