"Саки (Гектор Хью Манро). Тобермори (Хроники Кловиса-3)" - читать интересную книгу автора

господин, который, как полагали, готовился стать священником и который,
видимо, пришел в замешательство при мысли о том, что может услышать нечто
порочащее других. У Кловиса хватило присутствия духа, чтобы сохранить
внешнее спокойствие; про себя он размышлял, скоро ли сможет раздобыть через
газету "Купи-продай" коробочку мышей редкой породы и предложить ее в
качестве взятки за молчание.
Агнес Рескер не могла долго оставаться в тени даже в столь щекотливой
ситуации.
- И зачем я только сюда приехала?! - драматически вопросила она.
Тобермори незамедлительно откликнулся:
- Судя по тому, что вы вчера говорили миссис Корнетт на площадке для
игры в крокет, вы приехали сюда поесть. Вы отзывались о Блемли как о
скучнейших людях из всех, с кем знакомы, но при этом сказали, что они
достаточно умны, чтобы держать первоклассного повара. В противном случае им
было бы трудно пригласить кого-нибудь во второй раз.
- Неправда! Я взываю к миссис Корнетт!!! - в замешательстве воскликнула
Агнес.
- Потом миссис Корнетт повторила ваши слова Берти ван Тану, - продолжал
Тобермори, - и при этом сказала: "Этой женщине впору участвовать в голодном
походе; за сытное четырехразовое питание она куда угодно отправится", а
Берти ван Тан на это сказал...
На этом месте рассказ, к счастью, оборвался. Тобермори увидел, как
большой желтый Том из дома приходского священника пробирается по кустам к
конюшне. Он пулей вылетел через французское окно.
С исчезновением своего чересчур блестящего ученика Корнелиус Эппин
попал под град горьких упреков, тревожных расспросов и обеспокоенных
заклинаний. Ответственность за создавшееся положение лежала на нем. И он
должен был воспрепятствовать тому, чтобы оно не стало еще хуже. Может ли
Тобермори передать свой опасный дар другим котам? - таков был вопрос, на
который ему пришлось ответить. Возможно, отвечал он, Тобермори и обучит
своему новоприобретенному умению приятеля из конюшни, но едва ли у него
будет более широкий круг последователей.
- Может, - сказала миссис Корнетт, - Тобермори и редкий кот и домашний
любимец. Но я уверена, ты согласишься, Аделаида, что и с ним, и с котом из
конюшни лучше без промедления покончить.
- Вы ведь не думаете, что я с удовольствием провела последние четверть
часа, не так ли? - с горечью произнесла леди Блемли. - Мы с мужем очень
любим Тобермори - во всяком случае, любили его до того, как в нем не
поселили это ужасное умение. Конечно же, единственное - это как можно скорее
с ним разделаться.
- Можно добавить стрихнину в те объедки, которые он получает на обед, -
предложил сэр Уилфрид, - а кота из конюшни я сам утоплю. Кучер очень
опечалится, потеряв своего любимца, но я ему скажу, что у обоих котов
завелась весьма заразная форма чесотки и мы боялись, как бы она не
передалась собакам.
- Но мое великое открытие! - протестующе воскликнул мистер Эппин. -
После стольких лет исследований и экспериментов...
- Вы можете экспериментировать с овцами на ферме, за которыми должным
образом присматривают, - сказала миссис Корнетт, - или со слонами в
зоологическом саду. Говорят, у них высоко развит интеллект, и еще они