"Саки (Гектор Хью Манро). Тобермори (Хроники Кловиса-3)" - читать интересную книгу автора

известны тем, что не бродят по нашим спальням и под стульями.
Архангел, восторженно возвестивший о втором пришествии, а затем
узнавший, что оно непростительным образом совпало с регатой в Хенли и должно
быть на неопределенное время отложено, едва ли мог впасть в большее уныние,
чем Корнелиус Эппин, прекрасному достижению которого был оказан такой прием.
Общественное мнение, однако, оказалось против него. По правде, если бы был
проведен опрос, крепкое меньшинство, вероятно, голосовало бы за то, чтобы и
его включить в список посаженных на стрихниновую диету.
Несовершенное расписание поездов и с трудом сдерживаемое желание
увидеть, что дело будет доведено до конца, воспрепятствовали немедленному
разъезду гостей, однако ужин в тот вечер не стал событием светской жизни.
Сэру Уилфриду пришлось довольно трудно с котом из конюшни. А потом и с
кучером. Агнес Рескер нарочито ограничила свою трапезу кусочком сухого
торта, который она отгрызла с таким видом, будто это был ее личный враг,
тогда как Мейвис Пеллингтон в продолжение ужина хранила мстительное
молчание. Леди Блемли поддерживала то, что ей казалось течением беседы, но
взгляд ее все время был прикован к двери. На буфете стояла тарелка, полная
тщательно отобранных кусочков рыбы. Уже подали сласти, пряности и десерт. А
Тобермори так и не появился ни в столовой, ни на кухне.
Погребальный ужин прошел весело, если сравнить его с последующим
бодрствованием в курительной комнате. Еда и питье служили хоть каким-то
отвлечением и скрашивали охватившее всех смятение. О бридже не могло быть и
речи при всеобщей напряженности и нервозности, а после того, как Одо
Финзбери исполнил для скованной публики скорбную версию "Мелизанды в лесу",
от музыки молчаливо решили воздержаться. В одиннадцать слуги отправились
спать, объявив, что маленькое окошко в' кладовке, как обычно, оставлено
Тобермори для личного пользования. Гости упорно перелистывали пачку свежих
журналов и постепенно перешли к "Библиотечке бадминтониста" и подшивкам
"Панча". Леди Блемли периодически навещала кладовку, всякий раз возвращаясь
с видом вялой угнетенности, предупреждающим расспросы.
В два часа тишину нарушил Кловис:
- Сегодня он не появится. Наверное, сидит в редакции местной газеты,
где диктует первый отрывок из своих воспоминаний. Публикация станет
событием, это точно.
Внеся таким образом свой вклад во всеобщее оживление, Кловис отправился
спать. Остальные гости стали по очереди следовать его примеру спустя
длительные промежутки времени.
Слуги, разносившие ранним утром чай, давали однообразный ответ на один
и тот же вопрос. Тобермори не возвратился.
Завтрак, если его можно назвать таковым, явился более неприятным
мероприятием, чем ужин накануне, однако, прежде чем он подошел к концу,
ситуация прояснилась. Из кустов был принесен труп Тобермори, где его
незадолго перед тем обнаружил садовник. Судя по укусам на горле и желтой
шерсти, обмотавшей его когти, было очевидно, что он пал в неравном бою с
большим Томом из дома приходского священника.
К полудню большая часть гостей покинула Тауэре, и после ланча леди
Блемли пришла в себя настолько, что написала чрезвычайно недоброжелательное
письмо приходскому священнику, сокрушаясь о потере своего драгоценного
любимца.
Тобермори оказался единственным способным учеником Эппина, и судьба