"Саки (Гектор Хью Манро). Чернобурка (Животные и не только они-18)" - читать интересную книгу автора Глаза ее светились готовностью принести какую угодно жертву ради
дружбы, лишь бы только этой жертвы от нее не требовали. Элеонора больше ничего не сказала, и уголки ее рта расправились сами собой. - Вон он! - неожиданно воскликнула Сюзанна. - Быстрее! Мистер Бертрам Найт приветствовал свою родственницу и ее подругу с искренней сердечностью и охотно принял их приглашение пройтись по переполненному людьми магазину, который привлекал хотя бы уже тем, что находился под боком. Стеклянные двери распахнулись, и троица смело ринулась в теснящуюся толпу покупателей и праздношатающихся. - Здесь всегда так много народу? - спросил Бертрам у Элеоноры. - Почти, к тому же сейчас осенняя распродажа, - отвечала она. Сюзанна, в своем нескрываемом стремлении препроводить родственника в желанный отдел по продаже мехов, на несколько шагов опережала попутчиков, и, едва те задерживались на минуту у какого-нибудь привлекшего их внимание прилавка, она тотчас возвращалась к ним, обнаруживая беспокойную заботливость мамы-грача, которая впервые учит своих птенчиков летать. - У Сюзанны в следующую среду день рождения, - доверительно сообщила Элеонора Бертраму в ту минуту, когда Сюзанна оставила их так далеко позади, как еще не оставляла, - а мой день рождения накануне, и мы ищем, что бы друг другу подарить. - Ага, - произнес Бертрам. - Может, в таком случае, вы мне дадите совет. Мне бы хотелось что-нибудь подарить Сюзанне, и я совершенно не представляю, что бы она хотела. - Очень непростая задача, - ответила Элеонора. - Счастливый человек, у пригодится - этой зимой ей часто придется ходить на танцы в Давосе. Да, пожалуй, веер ей пригодится больше, чем что-либо другое. После наших дней рождений мы смотрим, какие кому подарили подарки, и я всякий раз чувствую себя ужасно посрамленной. Ей дарят такие красивые вещи, а у меня никогда не бывает ничего такого, что стоило бы показать. Видите ли, среди моих родственников и тех, кто дарит мне подарки, совсем нет людей состоятельных, поэтому я ожидаю от них только того, чтобы они просто помнили этот день, ну и подарили бы на память какой-нибудь пустячок. Два года назад мой дядя со стороны матери, получивший небольшое наследство, обещал подарить мне в день рождения боа из черно-бурой лисы. Не могу вам передать, как меня это взволновало, как я воображала себя щеголяющей в нем перед всеми своими друзьями и недругами. И тут умерла его жена, и трудно, конечно же, было ожидать, что бедняга будет думать о подарках ко дню рождения. С того времени он живет за границей, и боа я так и не получила. Да я и сегодня не могу спокойно смотреть на чернобурку в витрине магазина или вокруг чьей-нибудь шеи без того, чтобы не разрыдаться. Думаю, я бы так себя не чувствовала, если бы в свое время мне не обещали боа. Смотрите-ка, вон там, слева, продают веера. Вы можете запросто потеряться в толпе. Выберите ей самый красивый, какой вам понравится, она такая милая барышня. - Привет, а я уж думала, что потеряла вас, - сказала Сюзанна, пробираясь сквозь толпу покупателей, которая сплелась в тугой узел. - А где же Бертрам? - Я с ним уже давно рассталась. Я думала, вы вместе ушли вперед, - ответила Элеонора. - В такой толчее его ни за что не найдешь. |
|
|