"Саки (Гектор Хью Манро). Чернобурка (Животные и не только они-18)" - читать интересную книгу автора

Глаза ее светились готовностью принести какую угодно жертву ради
дружбы, лишь бы только этой жертвы от нее не требовали.
Элеонора больше ничего не сказала, и уголки ее рта расправились сами
собой.
- Вон он! - неожиданно воскликнула Сюзанна. - Быстрее!
Мистер Бертрам Найт приветствовал свою родственницу и ее подругу с
искренней сердечностью и охотно принял их приглашение пройтись по
переполненному людьми магазину, который привлекал хотя бы уже тем, что
находился под боком. Стеклянные двери распахнулись, и троица смело ринулась
в теснящуюся толпу покупателей и праздношатающихся.
- Здесь всегда так много народу? - спросил Бертрам у Элеоноры.
- Почти, к тому же сейчас осенняя распродажа, - отвечала она.
Сюзанна, в своем нескрываемом стремлении препроводить родственника в
желанный отдел по продаже мехов, на несколько шагов опережала попутчиков, и,
едва те задерживались на минуту у какого-нибудь привлекшего их внимание
прилавка, она тотчас возвращалась к ним, обнаруживая беспокойную
заботливость мамы-грача, которая впервые учит своих птенчиков летать.
- У Сюзанны в следующую среду день рождения, - доверительно сообщила
Элеонора Бертраму в ту минуту, когда Сюзанна оставила их так далеко позади,
как еще не оставляла, - а мой день рождения накануне, и мы ищем, что бы друг
другу подарить.
- Ага, - произнес Бертрам. - Может, в таком случае, вы мне дадите
совет. Мне бы хотелось что-нибудь подарить Сюзанне, и я совершенно не
представляю, что бы она хотела.
- Очень непростая задача, - ответила Элеонора. - Счастливый человек, у
нее, кажется, есть все, о чем только можно мечтать. Но вот веер ей точно
пригодится - этой зимой ей часто придется ходить на танцы в Давосе. Да,
пожалуй, веер ей пригодится больше, чем что-либо другое. После наших дней
рождений мы смотрим, какие кому подарили подарки, и я всякий раз чувствую
себя ужасно посрамленной. Ей дарят такие красивые вещи, а у меня никогда не
бывает ничего такого, что стоило бы показать. Видите ли, среди моих
родственников и тех, кто дарит мне подарки, совсем нет людей состоятельных,
поэтому я ожидаю от них только того, чтобы они просто помнили этот день, ну
и подарили бы на память какой-нибудь пустячок. Два года назад мой дядя со
стороны матери, получивший небольшое наследство, обещал подарить мне в день
рождения боа из черно-бурой лисы. Не могу вам передать, как меня это
взволновало, как я воображала себя щеголяющей в нем перед всеми своими
друзьями и недругами. И тут умерла его жена, и трудно, конечно же, было
ожидать, что бедняга будет думать о подарках ко дню рождения. С того времени
он живет за границей, и боа я так и не получила. Да я и сегодня не могу
спокойно смотреть на чернобурку в витрине магазина или вокруг чьей-нибудь
шеи без того, чтобы не разрыдаться. Думаю, я бы так себя не чувствовала,
если бы в свое время мне не обещали боа. Смотрите-ка, вон там, слева,
продают веера. Вы можете запросто потеряться в толпе. Выберите ей самый
красивый, какой вам понравится, она такая милая барышня.
- Привет, а я уж думала, что потеряла вас, - сказала Сюзанна,
пробираясь сквозь толпу покупателей, которая сплелась в тугой узел. - А где
же Бертрам?
- Я с ним уже давно рассталась. Я думала, вы вместе ушли вперед, -
ответила Элеонора. - В такой толчее его ни за что не найдешь.