"Эмилио Сальгари. Гибель Карфагена [И]" - читать интересную книгу автора

мгновение в ее руке блеснул остро отточенный кинжал. Она неуловимо быстрым
движением приставила его к своей груди, бурно вздымавшей складки белоснежной
туники.
Только шаг с твоей стороны, и я вонжу его в сердце.
Фегор вздрогнул.
Минуту они стояли, молча глядя друг на друга. Первым не выдержал и
отвел глаза Фегор.
- Убери нож! - сказал он.
- Нет! Я готова умереть.
- Убери нож. Я сделаю все, что ты прикажешь. Поклянись, что ты станешь
моей, и я отпущу этого разбойника. В сущности, мне нужна только ты, а все
остальные пусть погибнут или наслаждаются, мне до них дела нет. Хочешь, я
поклянусь, что не трону Хирама?
- И обманешь?
- Но ведь ты же всегда можешь убить себя, если я обману тебя?
Фульвия медленно спрятала нож в складках туники. Фегор посторонился, и
девушка пошла в пиршественный зал сообщить Офир о том, что Хирам рядом. Но
не успела она сделать и трех шагов, как среди гостей Гермона поднялась
сумятица, послышались испуганные крики. Многие бежали, падали, поднимались и
опять бежали...
- Я здесь, Офир! - прогремел на всю залу звенящий голос Хирама. --
Сюда, ко мне!
Фульвия видела, как Офир упала в объятия Хирама, выхватившего свой меч.
Гермон, испуганный неожиданным появлением врага, кричал своим рабам:
- Убейте его! Убейте разбойника, напавшего на мой дом! Растерзайте
его!
Какой-то раб с тяжелым мечом в руках бросился к Хираму, но через
мгновение тяжко рухнул на мраморный пол с рассеченным черепом.
- Прочь с дороги, рабы! Я увожу свою жену. Прочь, кому дорога жизнь!
- гремел Хирам, прокладывая себе дорогу к выходу могучими ударами меча.
Его люди следовали за ним, прикрывая его со спины. Весь отряд, увлекая
Офир, был уже у выхода в атриум, как вдруг в атриуме послышался лязг оружия
и сотня тяжело вооруженных воинов преградила дорогу Хираму.
- Бейте, бейте разбойника! - метался Гермон. - Уничтожьте
преступника...
- Сдавайся! - обратился к Хираму командовавший пришедшим отрядом
воин. - Ты видишь, что силы не равны, и прежде чем ты поднимешь меч, стрелы
моих воинов пронзят твою грудь.
Хирам прислушался к голосу офицера, вгляделся в его бронзовое лицо и
лица его воинов, распахнул свой плащ и отбросил шлем в сторону.
- Воины великого Ганнибала! - крикнул он. - Те, которых я, Хирам,
водил в бой против римлян! Те, с помощью которых мы одержали победу у
берегов Тразименского озера! И ты, Каспа! Ну, что же? Почему вы не разите
меня? Или ваши стрелы притупились? Или ваши мечи заржавели?
Предводитель отряда широко раскрыл глаза.
- Это ты, Хирам? Ты, старый товарищ? Наш любимый вождь, соратник
Ганнибала?
- Да, Каспа, это я!
- Товарищи! - обернулся неожиданно центурион к своим воинам, салютуя
Хираму мечом. - Товарищи! Чей меч поднимется на великого воина Хирама? Кто