"А.Соломатов. Боги зеленой планеты" - читать интересную книгу автора

человекообразные, - ответил Цицерон. - А в лучшем случае - самые дикие
дикари - местные питекантропы. Ты что, не изучаешь в школе эту... как ее?
- Космическую антропологию* в школе не преподают, - с сожалением
ответил Алеша.
- Вот-вот, и чему вас только учат в этих ваших школах, - проворчал
робот.
В этот момент слева громко затрещали кусты и на поляну выскочил
огромный хищник со сплюснутой головой и кривыми сильными лапами. Его синяя
лоснящаяся шерсть стояла дыбом, желтые клыки торчали из пасти будто
маленькие турецкие сабли, а зеленые глаза сверкали голодным яростным
блеском.
Зверьки тут же с криками побросали дубинки и бросились к ближайшим
деревьям. В одну секунду они вскарабкались на них и жалобно повизгивая,
исчезли в густой листве.
Алеша прыгнул за Цицерона словно кузнечик. Хищник выглядел куда более
опасным, чем неповоротливые ящеры, и хотя робот был значительно сильнее,
зверь мог оказаться более проворным.
- Скорее сюда! - закричал Фуго из вездехода. Он прыгнул на Алешино
сиденье, судорожно вцепился в руль, до упора

*Антропология - наука о человеке, происхождении и эволюции рас.
нажал на акселератор, и машина рванулась вперед.
Алеша с Цицероном едва успели отскочить в сторону. Фуго пронесся на
вездеходе в нескольких сантиметрах от них, резко повернул к зверю, и
вездеход, похожий на бронированного жука, как вкопанный встал перед
хищником.
- Ну-ка бодни его, Фуго! - крикнул Цицерон. - Пусть знает, с кем
связался.
Машина и синий зверь оказались почти одного размера, и хищник не очень
испугался. Он лишь отпрянул назад, затем издал леденящий душу рев и
приготовился к бою. Но Фуго не дал зверю прийти в себя. Он включил сирену и
снова нажал на газ. Вездеход с оглушительным воем пополз вперед, а хищник,
не ожидавший такого отпора, вдруг начал пятиться. Несколько раз он пытался
остановить напористого противника ударом мощной лапы, но огромные когти не
причиняли броне никакого вреда, и хищник наконец отступил. Озираясь по
сторонам, он задом вошел в лес, затем развернулся и обиженно рыча, удалился
восвояси.
- Здорово! - только и смог вымолвить Алеша, когда зверь исчез за
деревьями. От пережитого страха у него сильно дрожали руки и колотилось
сердце.
- Да, не ожидал, - одобрительно проговорил Цицерон. - Все-таки этот
мимикр не так плох, как я думал. - А Фуго подал вездеход назад к друзьям,
раскрыл дверцу и важно проговорил:
- Садитесь, горе-путешественники. Вдвоем с одной зверюшкой справиться
не могли.
- Ну пошло-поехало, - недовольным тоном сказал Цицерон. - В
бронированном этом... как его?
- Вездеходе, - подсказал Алеша.
- Вот-вот, - продолжил робот. - В бронированном вездеходе легко быть
смелым. Теперь он всю жизнь будет хвастать, как спас грузового робота от