"А.Соломатов. Боги зеленой планеты" - читать интересную книгу авторачеловекообразные, - ответил Цицерон. - А в лучшем случае - самые дикие
дикари - местные питекантропы. Ты что, не изучаешь в школе эту... как ее? - Космическую антропологию* в школе не преподают, - с сожалением ответил Алеша. - Вот-вот, и чему вас только учат в этих ваших школах, - проворчал робот. В этот момент слева громко затрещали кусты и на поляну выскочил огромный хищник со сплюснутой головой и кривыми сильными лапами. Его синяя лоснящаяся шерсть стояла дыбом, желтые клыки торчали из пасти будто маленькие турецкие сабли, а зеленые глаза сверкали голодным яростным блеском. Зверьки тут же с криками побросали дубинки и бросились к ближайшим деревьям. В одну секунду они вскарабкались на них и жалобно повизгивая, исчезли в густой листве. Алеша прыгнул за Цицерона словно кузнечик. Хищник выглядел куда более опасным, чем неповоротливые ящеры, и хотя робот был значительно сильнее, зверь мог оказаться более проворным. - Скорее сюда! - закричал Фуго из вездехода. Он прыгнул на Алешино сиденье, судорожно вцепился в руль, до упора *Антропология - наука о человеке, происхождении и эволюции рас. нажал на акселератор, и машина рванулась вперед. Алеша с Цицероном едва успели отскочить в сторону. Фуго пронесся на вездеходе в нескольких сантиметрах от них, резко повернул к зверю, и вездеход, похожий на бронированного жука, как вкопанный встал перед - Ну-ка бодни его, Фуго! - крикнул Цицерон. - Пусть знает, с кем связался. Машина и синий зверь оказались почти одного размера, и хищник не очень испугался. Он лишь отпрянул назад, затем издал леденящий душу рев и приготовился к бою. Но Фуго не дал зверю прийти в себя. Он включил сирену и снова нажал на газ. Вездеход с оглушительным воем пополз вперед, а хищник, не ожидавший такого отпора, вдруг начал пятиться. Несколько раз он пытался остановить напористого противника ударом мощной лапы, но огромные когти не причиняли броне никакого вреда, и хищник наконец отступил. Озираясь по сторонам, он задом вошел в лес, затем развернулся и обиженно рыча, удалился восвояси. - Здорово! - только и смог вымолвить Алеша, когда зверь исчез за деревьями. От пережитого страха у него сильно дрожали руки и колотилось сердце. - Да, не ожидал, - одобрительно проговорил Цицерон. - Все-таки этот мимикр не так плох, как я думал. - А Фуго подал вездеход назад к друзьям, раскрыл дверцу и важно проговорил: - Садитесь, горе-путешественники. Вдвоем с одной зверюшкой справиться не могли. - Ну пошло-поехало, - недовольным тоном сказал Цицерон. - В бронированном этом... как его? - Вездеходе, - подсказал Алеша. - Вот-вот, - продолжил робот. - В бронированном вездеходе легко быть смелым. Теперь он всю жизнь будет хвастать, как спас грузового робота от |
|
|