"Роберт Сальваторе. Кинжал дракона (Убийца драконов #2)" - читать интересную книгу автора

опаснейшего человека во всей земле. - Его сопровождают двадцать воинов,
включая рыцаря, - закончил Пвилл.
- Но до Гелдиона пока еще не могли дойти вести о пропаже оружия, -
возразил Кэлси.
- Не могли, - согласился Пвилл, - но он, так же как и его отец, - да
здравствует король, - торопливо вставил барон и огляделся, дабы убедиться,
что на лице ни у одного из присутствующих не появилось выражения
подозрительности, - слышал о восстановлении копья. Похоже на то, что
Кинн... король Киннемор издал указ, согласно которому сокровищницы
Коннахта - самое что ни на есть подходящее местечко для благоговейного
хранения столь ценного артефакта.
- Но ведь Кедрик Донигартен собственной рукой написал в завещании, что эти
предметы переходят к Дилнамарре! - возмущенно воскликнул Кэлси, игнорируя
жест барона, которым тот пытался остановить его. - Имеются все документы,
заверенные подписью и скрепленные печатью. Киннемор не может...
- Меня вовсе не пугает юридическая баталия по поводу того, где будет
храниться оружие, - прервал его Пвилл. Барон сгреб пятерней бороду и изо
всех сил дернул, оставив седой перекрученный клок колыхаться далеко сбоку
от своего огромного лица. - И сам король Киннемор, и даже этот несчастный
Гелдион двадцать раз подумают, прежде чем дотронуться до копья или
доспехов. Но разве ты не понимаешь? Я считал, что они уже украли оружие. А
тот факт, что Гелдион выступил только сейчас, причем выступил совершенно
открыто, спутывает все карты.
- Дымовая завеса, призванная скрыть истинного вора? - подхватил нить его
рассуждений Кэлси.
- Ты считаешь, у Гелдиона достанет на это ума? - Ответ барона Пвилла
прозвучал сухо.
Обратив вопрошающий взор на опустевший пьедестал, Кэлси вновь погрузил
точеные руки в золотую пучину своих волос. Кто, кроме Киннемора, мог
покуситься на драгоценное оружие? - гадал эльф. Роберт потерпел поражение
и в соответствии с неумолимыми законами поединка сослан в свой замок, где
ему надлежит пребывать в течение столетия. Точно так же сослана на свой
остров и колдунья Керидвен, побежденная заново откованным копьем. Нет
сомнений, что колдунья могла подчиниться лишь внешне, а тем временем
продолжать сеять зло и опустошение. Но вряд ли она уже успела собраться с
силами и вновь овладеть злыми чарами. Единственное, что ей оставалось, -
это действовать через марионеточного короля в Коннахте.
Шум возни и перебранки у главного входа, стоны и звуки плевков прервали
нить размышлений Кэлси и заставили его обернуться. В залу вошли пятеро
солдат, неся на двух тяжелых бревнах прикрученного к ним по рукам и ногам
плотного коротышку. Дварф - а это был, без сомнения, дварф, невзирая на
отсутствие у него типичной для представителей этого племени бороды, -
проявлял несгибаемую волю к борьбе. С каждым новым шагом своих пленителей
он изворачивался и, примерившись, плевал в очередного стражника, окатывая
его фонтаном мутной, смешанной с песком слюны. Солдаты были явно не в
восторге, и на доспехах у каждого красовалось изрядное количество
полузасохших подтеков, размером с молот.
- Мой барон... - начал было один из стражников, но его речь была прервана
смачным плевком, угодившим ему прямехонько в щеку. Обернувшись, он
угрожающе поднял руку на дварфа. Тот в ответ ядовито улыбнулся и наградил