"Роберт Сальваторе. Заклятие короля-колдуна ("Наемные клинки" #2)" - читать интересную книгу авторарабочему столу. Одной рукой схватила с ближайшей полки книгу заклинаний,
другой смахнула лишнее со стола, бухнулась на стул и открыла книгу на разделе "Магия предвидения". Пальцы ее так дрожали от нетерпения, что, листая, она чуть не порвала страницу. Аррайан откинулась на спинку стула и принудила себя сделать глубокий вдох и успокоиться. Она вспомнила уроки ментальных техник, которые осваивала несколько лет назад, когда училась в башне чародеев в Дамаре. Если уж подростком она умела обуздывать свои чувства, неужели сейчас, когда ей давно за двадцать, она не справится с собственным нетерпением? Через минуту она снова обратилась к книге. Спокойно просмотрела список мощных заклинаний, выделяя те, которые могли оказаться наиболее полезными, в том числе такие, что отвращали магические нападения и враждебные чары еще до того, как они пущены в ход. Ей предстояло немало потрудиться и твердо запомнить их все. Через несколько минут ее занятия прервал осторожный стук в дверь. Она догадалась, кто это, и повернулась на стуле в тот момент, когда открылась дверь и здоровый полуорк сунул в комнату огромную голову, показывая в ухмылке выступающие клыки. Заметив его взгляд, Аррайан поняла, что одеяло с нее сползло, и торопливо натянула его повыше. - Здравствуй, Ольгерхан, - приветствовала она. Ей вдруг подумалось, что всякий раз, когда она его видит, ее голос звучит очень звонко. Внешне они были совершенно не похожи, в Ольгерхане как раз больше всего проявились оркские черты. Верхнюю губу слегка приподнимали крупные клыки, глаза с красными прожилками прятались под низким бугристым лбом с густыми кустистыми бровями. Сплюснутый нос загибался крючком, на лице половиной футов, но казался больше из-за того, что мощные руки и широкая грудная клетка скорее подошли бы человеку на фут выше. Он облизнул губы и открыл рот, но ничего не сказал. Аррайан поплотнее завернулась в одеяло, хотя никакого смущения перед другом не чувствовала; она вообще не придавала значения подобным мелочам. - Они здесь? - спросила она. Полуорк недоуменно оглядел комнату. - Я имею в виду повозки, - пояснила она, и здоровяк ухмыльнулся. - А-а, Уингэм, - понял он. - У южных ворот. Двадцать разноцветных повозок. Аррайан улыбнулась ему, но все же немного разволновалась. Уингэм - ее дядя, но она никогда не общалась с ним настолько долго, чтобы чувствовать какую-то родственную близость. Его и его команду называли в городке "Уингэм и его плуты", хотя в остальных местах величали "Чокнутые головорезы Чудака Уингэма". Как-то, Аррайан была тогда совсем маленькая, дядя объяснил ей, почему у них такое странное прозвище. - Потеха толпы - это самое главное, - сказал он. - Все на свете любят, когда их развлекают. Это было до того, как она отправилась учиться в Дамару тайнам магии. Уингэм тогда дал ей еще один совет. Аррайан улыбнулась, вспоминая, как он объяснял ей, почему такое дурацкое прозвище им очень на руку, - оно поддерживает предрассудки людей, эльфов и дворфов против их народа. "Пусть думают, что мы тупые, - патетически заявил он. Впрочем, он всегда говорил с |
|
|