"Роберт Сальваторе. Заклятие короля-колдуна ("Наемные клинки" #2)" - читать интересную книгу автора

бою.
Хобарт глядел на него с недоверием.
- После этой впечатляющей битвы, дорогой Хобарт, вряд ли вам удастся
переубедить меня в том, что для вашего славного отряда разобраться с любым
количеством гоблинов не составит большого труда. Ведь в этой схватке они
даже не нанесли вам ни одного удара, если не ошибаюсь?
- У меня несколько раненых, - хмуро напомнил Хобарт.
- Ну, это случайность.
- Место для нашей тактики весьма удачное.
- Твоя правда, - согласился дроу. - Но я не сомневаюсь, что такой
дисциплинированный отряд, как ваш, может перестроиться мгновенно и с тем же
успехом сразиться на любом рельефе.
- Я постоянно напоминаю своим ребятам: мы живем на грани, - заявил
командир хафлингов. - Малейшая ошибка - и катастрофа неизбежна.
- Да, вот он символ веры настоящего воина, - подтвердил Джарлакс. - Но
разве у вас нет другого интереса, кроме радостей самой битвы? Только не
подумайте, пожалуйста, что я хочу умалить ваше геройство!
Засунув пухлые большие пальцы за нагрудную пластину своих лат, Хобарт
сказал:
- Да, мы давно ездим по этим диким местам, потому что поставили себе
целью вернуться в Ворота Ваасы и опустошить сундуки командира Эллери.
- Точно, оставить ее без штанов! - фыркнул другой хафлинг под
одобрительные смешки товарищей.
Хобарт с довольной ухмылкой обвел взглядом своих бойцов.
- Так оно и будет, - заявил он. - Я имею в виду сундуки.
Он щелкнул пальцами, и какой-то тощий вертлявый коротышка, повозившись
немного, вытащил на всеобщее обозрение здоровый мешок. Улыбнувшись
командиру, он опрокинул его, и на землю посыпались отрезанные уши разных
размеров, была даже пара размером со шляпу.
А Хобарт вновь пустился рассказывать байки, на сей раз о том, как они
столкнулись с троицей огров, а потом к ним примкнули еще двое в компании с
несколькими хобгоблинами. В наиболее драматичных местах он возвышал голос,
как настоящий странствующий сказитель, а его товарищи разражались ликующими
криками. Двое даже решили в лицах представить всю сцену, и один из них влез
на скалу, чтобы показать гиганта, высящегося над войском коротышек.
Артемис Энтрери невольно заулыбался. Детская порывистость хафлингов,
увлеченность, с которой они поглощали еду и напитки, напомнили ему старых
калимпортских друзей - Двайвел Тиггервиллис и толстого Дондона.
Когда в рассказе Хобарта великан погиб - и коротышка на скале картинно
изобразил его смерть, - все хафлинги принялись нараспев выкрикивать свой
боевой клич.
Они плясали, пели, хлопали друг друга по плечам, ели и пили. И так
продолжалось очень долго.
Много лет назад Артемис Энтрери научился спать очень чутко, чтобы его
даже во сне нельзя было захватить врасплох. И когда товарищ тряхнул его за
плечо, он в то же мгновение открыл глаза в совершенно ясном сознании. До
рассвета было еще далеко, вокруг сладко храпели, и ворчали во сне славные
Коленоломы, а те несколько коротышек, что были выставлены в качестве
дозорных, могли дать фору любому из храпунов.
Джарлакс подмигнул товарищу, и ничего не понимающий Энтрери встал и