"Роберт Сальваторе. Возвращение убийцы драконов ("Убийца драконов" #3) " - читать интересную книгу автора

Микки едва его слушал.
- А знаешь, - проговорил лепрекон, обращаясь больше к Кэлси, чем к
Джено, - принц ни разу не упомянул, что его отец тоже участвует в походе.
Джено, живший в суровых и далеких отсюда Двергамалских горах и не
слишком-то образованный по части придворного этикета, похоже, не понимал
важности этого обстоятельства, но золотистые глаза Кэлси подозрительно
сузились.
- Довольно этого балагана! - запротестовал Джено. - Двину-ка я по
восточной дороге, скажу в Дрохите и Бремаре, чтобы готовились к войне, а
потом - домой, подальше от этих глупых людей с их непонятными играми.
- Не торопись уходить, - предостерег его Микки. - Сдается мне, что
события в Дилнамарре на самом деле не такие, какими кажутся на первый
взгляд.
- Здесь таится какой-то подвох, - добавил Кэлси, и Микки кивком
согласился с этим невеселым заключением.
Доблестная кавалерия Коннахта вступила в Дилнамарру под звуки труб и
топот копыт двух сотен лошадей. Принц Гелдион ехал впереди. На нем более не
было испачканного походного плаща; его одеяние должным образом
соответствовало предстоящей церемонии. Он был облачен в пурпурные одежды, а
его впалую грудь украшала перевязь из золотых кружев. По случаю торжества
Гелдион отказался от меча, лишь пристегнул к поясу свой знаменитый кинжал.
- И по-прежнему никаких признаков присутствия Киннемора, - с
подозрением произнес Микки.
Он, Кэлси и Джено перебрались к живой изгороди из кустарника, поближе к
городской площади (невзирая на постоянное ворчание Джено, который уж очень
устал прятаться за любыми изгородями).
Кэлси покачал головой: ему нечего было ответить на замечание лепрекона.
Обычно король сам вел свои войска. Могло случиться, что Киннемор опасался
потенциального убийцы, но такое не вязалось с представлениями эльфа о
свирепом короле. Киннемор был марионеткой Керидвен - все жители
Болшебноземья об этом знали. Но, несмотря на это, его не считали трусливым.
Войска выстроились ровным полукружием возле помоста, в центре площади,
после чего Гелдион и группа рыцарей в латах вновь отправились к башне. Всех
беспрепятственно пропустили, а внутри их уже ожидал барон Пвилл с горсткой
приближенных.
Принц окинул презрительным взглядом толстого барона. Пвилл был при
полном параде, однако все его вещи выглядели старыми и поношенными, что
говорило о тяжелом положении, в котором находился баронский род в течение
десяти лет правления Киннемора. Правда, барон держался хорошо. Он не казался
ни испуганным, ни взбудораженным, напротив, был спокоен и уверен в себе.
Поэтому когда Гелдион оторвал глаза от потрепанного наряда барона и
увидел решимость на лице Пвилла, к нему тут же вернулись сомнения насчет
планов Керидвен.
- Я готов, - объявил барон.
- Уже? - лицемерно удивился Гелдион.
Он кивнул своим рыцарям, и все как один обнажили свои длинные мечи и
встали так, чтобы держать каждого из сподвижников Пвилла на расстоянии
удара.
- Это что, предательство? - вскричал барон. - Это убийство?
- Глупец, - сказал ему Гелдион. - Кровь проливать незачем. Никому в