"Роберт Сальваторе. Рискованная игра Лютиена ("Алая тень" #2)" - читать интересную книгу автора

Лютиен пожал плечами, на самом деле не зная, что ответить.
Оливер покачал головой.
- Ты меня беспокоишь.
Лютиен тоже за себя беспокоился. Юноша не мог разобраться в чувствах,
которые он питал к обеим девушкам. Ему нравилась и та, и другая. Ни один
мужчина не мог пожелать лучшего друга, чем любая из этих девушек, и это лишь
больше запутывало дело. Он был всего лишь неопытным юношей, испытывавшим
чувства, которые он не мог объяснить. И в то же время он был Алой Тенью,
вождем повстанцев, и тысячи, десятки тысяч жизней зависели от его решений.
Оливер шагнул к двери и поманил за собой Лютиена. Тот глубоко вздохнул
и с готовностью подчинился.
Как хорошо хотя бы на время позволить руководить происходящим кому-то
другому.

3. АТАКА НА РУДНИКИ

С полдюжины циклопов - надсмотрщики монфорских шахт - ошеломленно
уставились на дверь караульного помещения. Она внезапно распахнулась, и в
комнату неторопливо и спокойно вступили высокий, стройный мужчина и пышно
разряженный хафлинг. На лицах их играли широкие улыбки, словно парочка
ожидала самого радушного приема. Они даже заботливо прикрыли за собой дверь,
а хафлинг обернулся, ткнул в замок острием рапиры и удовлетворенно кивнул,
услышав ожидаемый щелчок.
Первым опомнился ближайший циклоп и кинулся к оружейной стойке, где
находились копья стражников, однако юноша мгновенно выхватил из ножен
необычайной красоты меч и рубанул по древку его копья. Циклоп двинулся
вперед, собираясь расправиться с нахалом голыми руками. Правда, его смущало
странное поведение незваного гостя: молодой человек стоял совершенно
спокойно, словно не собирался сражаться.
Прежде чем одноглазые сообразили, что им делать дальше, хафлинг
проскользнул между двумя скамьями и одним прыжком взлетел на стол, сжимая в
руке сверкающую рапиру. Он тоже не проявлял враждебных намерений, а просто
принял величественную позу.
Один из стульев отлетел в сторону, и самый большой и грозный циклоп
решительно, угрожающе поднялся. Лютиен и Оливер одновременно взмахнули
руками, словно призывая одноглазых к спокойствию.
- Приветствую вас, - спокойно произнес хафлинг. - Я - Оливер де
Берроуз, хафлинг с большой дороги. А это мой друг, Лютиен Бедвир, сын
почтенного эрла Бедвидрина Гахриза.
Циклопы явно не знали, как реагировать, и абсолютно не понимали, что
происходит. Шахты находились на немалом расстоянии к югу от самого города,
далеко в горах. Место было отрезано от всего мира, и одноглазые даже не
подозревали, что в Монфоре кипит яростная битва. Они не получали никаких
вестей с тех пор, как выпал первый снег, а ближайший караван с осужденными
каторжниками должен был появиться не раньше весны.
- Конечно, этот молодой человек гораздо лучше известен вам как Алая
Тень, - продолжил тем временем хафлинг.
Единственный глаз огромного циклопа возле стола налился кровью. За
несколько месяцев до описываемых событий двое неизвестных совершили налет на
рудник, перебили уйму циклопов и освободили троих гномов. По слухам,