"Барбара Сэмюэл. Ночь огня " - читать интересную книгу автора

положив ее на колени.
- Расскажите мне вашу историю, Кассандра, а я потом расскажу вам свою.
Она рассказала ему о долгом ужасном путешествии на Мартинику. Тогда ей
было шесть лет и она верила в морских чудовищ. Три дня бушевал ужасный
шторм, корабль опасно раскачивался и трясся, ежеминутно грозя выбросить их в
жадные волны. Но они выжили и добрались до острова, на котором нашли остатки
семьи отца - Монику, рабыню, бывшую его любовницей, пока он не вернулся в
Англию и не женился. Теперь его сердце разрывалось от горя, он потерял жену,
умершую во время родов, но были еще дети Моники: Гэбриел, самый старший из
детей, и Клеопатра, самая младшая.
На Мартинике Кассандра открыла для себя чтение, слова, литературу и
удовольствие от пребывания наедине с собой. Вдали от серости английской
сельской жизни Кассандра решила, что тоже будет писательницей.
- Как видите, у меня иногда возникают хорошие воспоминания, когда я
вижу, как солнце садится в море.
- Браво! Для начала очень хороший рассказ. Спасибо.
- Теперь ваша очередь, сэр.
Она позволила ему подлить вина в свой бокал, хотя и думала, что скоро
надо будет остановиться. Это было опьяняющее вино, сильное и пряное,
Кассандра чувствовала, как оно горячит ее кровь.
- Почему вы сидите здесь сегодня вечером? Как поэт нашел свои слова?
Он грустно рассмеялся:
- Я не поэт, мадам.
Она спокойно посмотрела на него:
- А! Значит, я должна протестовать и настаивать, что вы не знаете цены
своим талантам. Мне нужно просить вас прочесть рифмованное двустишие?
Он приложил руку к груди.
- У леди острый язык! - Его глаза блеснули. - Острый, как спрятанный
кинжал.
- Острый, как удар кредитора в дверь поэта.
- Острый, - он помолчал, его глаза сияли, - как голубой горный хребет,
сверкающий в лучах уходящего солнца в летний вечер.
Кассандра рассмеялась и почувствовала, как будто в ней что-то
высвобождается, как будто смех смывал все неприятности и дурные
предчувствия.
- Ваш рассказ, хвастун!
- Он очень простой и печальный.
- Иногда даже приятно погрустить.
- Да. Я самый младший из трех братьев. Джованни был самым старшим, он
был на пять лет старше меня. Потом Теодоро, любимец отца. Потом я, любимец
мамы.
- Бедный покинутый Джованни! - сказала она.
- О нет! Он был любимцем женщин.
- А, ясно.
- Мы выросли очень богатыми, очень счастливыми. Джованни гордился тем,
что он наследник, потому что любил цифры и счет. А Тео был очень умным.
Вместе с отцом он удвоил наше состояние в тяжелые времена. - Бэзил
нахмурился. - Боюсь, он был безжалостным, но очень хорошим дельцом.
- Привычное сочетание.
- Это относится и к моему отцу, - продолжал Бэзил, зябко передернув