"О'Санчес. Суть острова (Книга 2)" - читать интересную книгу автора

- Тогда не пойдет, ненадежно. Что она дура - это понятно. А вообще как?
- Милая дамочка. С морщинками, но вполне боевая кобылка. Я, грешным
делом, в свое время даже подумывал...
- Босс был прав.
- Насчет чего?
- Насчет осла. Однако, вернемся к делам и перестанем чесать волосы на
теле. У меня дома народу полный комплект, совещаться негде, Шонна и дети, да
еще ее подруга с дочкой, даже в кабинете не спрячемся. А у тебя? Где будем
совет держать?
- У меня?.. Почему у меня, давай поедем в дальний оф... Запрещено же,
черт. У меня свинарник, не прибрано со вчерашнего.
- Один хрен. Поехали, не в моторе же канцелярию раскладывать, и не в
пивной.
Боб слегка прилгнул, утверждая, что "не прибрано со вчерашнего". Там
конь месяц не валялся: всюду пыль, кухонное умывальное корыто по самый кран
грязной посудой заросло, на столе полная пепельница окурков, даром что Боб
не курит...
- Как ты сюда баб-то водишь? Не стыдно тебе?
- Да ну. Я же их не в музей вожу. Домработница уехала в деревню на
похороны, вот и запущено. Послезавтра вернется, кляча старая, и все отдраит.
Ну, чайку?
- Кофейку.
- Как скажешь. Давай думать, брат Рик, давай крепко думать...
Думали мы думали, чего-то там придумали.
Дома-то Шонна сразу учуяла, что я не в своей тарелке, давай меня
пытать: что случилось да как, да где? Угу, так я сразу ей и выложил, что на
грани вылета с работы и на пороге всяких иных забавных приключений с
деньгами и свободой... Сказал, что кадровая болтанка, и что прибавка к
жалованию проблематична, и что я на это надеялся... Отоврался, вроде бы, но
подруга моя все же в сомнениях осталась... Все равно утешает, и одеяло под
бочок подтыкает, как маленькому... Говорит, что я стонаю во сне... Стоню?
Издаю стоны? Вполне возможно, думаю, это оттого, что мне рисовать некогда.
- Госпожа Моршан?
- Да, алло?
- Из бухгалтерии ЗАО "Сова" вам звонят... ЗАО "Сова". Вы, четвертого
ноября, оплатили заказ 7/4/11 сего года на определенную сумму...
- Я? Так, и что?
- С вас по ошибке удержано более, чем полагалось. Вам предлагается на
этой, либо следующей неделе, подъехать к нам в офис, чтобы мы могли принести
вам извинения и вернуть эти деньги. Когда вы сможете заехать? Когда вам
удобнее?
- Извинения? А какая сумма?
- Я всего лишь бухгалтер и передаю то, что велено. Мы не говорим по
телефону о суммах, но поскольку деньги сравнительно небольшие... Триста
сорок пять талеров. Либо, если хотите, пришлем к вам курьера прямо на дом,
но тогда накладные расходы на вас.
- На дом? А сколько это будет стоить?
- Пятнадцать талеров ровно. Мы бы вам просто перечисли на счет, но
деньги возвращаются по расходному ордеру, нам нужен корешок, квитанция.
- А всего сколько, триста сорок?