"Маргит Сандему. Околдованная ("Люди Льда" #1) " - читать интересную книгу автора

дерева, чтобы не кричать. Потом, изнуренная, пролежала там довольно долго,
прежде чем, не глядя на ребенка, завернула его и поднялась на дрожащие
ноги. Она не обратила внимания на пуповину, какое ей дело было до этого
ребенка, а его тихий жалкий писк заглушала платком. Ребенок был жив, время
от времени она чувствовала, что он слабо ворочается. Хорошо еще, что он не
закричал у городских ворот!
Она удалила все следы произошедшего на сеновале. Если бы она могла еще
избавиться от этой позорной ноши и незаметно вернуться в дом отца. Тогда
она была бы свободна, свободна! Наконец-то! Она углубилась в лес достаточно
далеко. Тут, под большой елью, в стороне от тропинки...
У Шарлотты Мейден тряслись руки, когда она положила сверток на
промерзший бугорок земли. Подавив рыдание, она осторожно завернула ребенка
в шерстяное одеяло и шаль и приставила принесенный сосуд с молоком к его
щеке. В глубине души она хорошо сознавала, что ребенок никогда не дотянется
до молока, но она не хотела об этом думать.
Она постояла мгновение, испытывая безграничное чувство утраты и
отчаяния, затем пошла, шатаясь на закоченевших ногах, к городским воротам.

Силье брела дальше, радуясь тому, что луна освещала улицы и облегчала
ей блуждание среди разных выступающих фонарей и других причудливых
пристроек. Шаг за шагом, она двигалась, как в полусне и без всяких мыслей в
голове, не чувствуя поэтому холода, голода, усталости, не осознавая, что у
нее нет никакой цели, никакого будущего. Ей послышался близкий плач. Она
остановилась. Плач доносился с заднего двора. Плакал ребенок. Ее взгляд
упал на полуоткрытую дверь. Помедлив, она вошла во двор. Здесь было
светлее. Лунный свет заливал небольшую открытую площадку, окруженную
низкими домами.
Маленькая девочка ползала на коленях возле мертвой женщины. Ребенок
теребил мать, пытаясь ее разбудить.
Силье сама еще была ребенок, но в то же время она была маленькой
женщиной. Вид маленькой девочки тронул ее сердце. Однако она испуганно
отпрянула от мертвой женщины. Лицо, пена изо рта свидетельствовали о том,
что ее убила чума.
Люди очень страдали от этой болезни, которой было, собственно, два
вида. На этот раз зараза пришла из Дании. Ее называли "испанская болезнь".
Это был катар с температурой, головной болью и болью в груди. Одновременно
из Швеции пришла другая эпидемия чисто чумного характера - с нарывами и
головной болью, приводившей к помешательству.
Силье были известны признаки болезни, ей пришлось видеть ее
много-много раз. Из-за переутомления Силье соображала медленно, однако она
осознавала, что раз она одна в семье пережила чуму и не заразилась, долго
бродя по городу среди мертвецов, то за себя ей нечего бояться. Но как
насчет ребенка? Мало надежды на то, что он справится с болезнью. Но если он
останется один с мертвой матерью, то никаких шансов выжить у него вообще не
останется.
Силье опустилась на колени рядом с девочкой, которая повернула к ней
свое заплаканное личико. Это была красивая маленькая девочка крепкого
сложения, с темными кудрями, темными глазами и сильными маленькими руками.
- Твоя мать умерла, - сказала Силье. - Она больше не может
разговаривать с тобой. Ты должна теперь остаться со мной.