"Маргит Сандему. Тайна ("Люди Льда" #18)" - читать интересную книгу автораненормальной... дурой!
4 Сначала женщина показала Элизабет ее комнату, которая была просто, но со вкусом меблирована. Стены были выкрашены в синий цвет, и это делало бы комнату холодной, если бы не белые гардины и покрывало с узорами из роз. Дверные зеркала были разукрашены красивыми, мягкими красками. Ей стало даже любопытно, кто это так постарался. После этого они осмотрели кухню, где она только в исключительных случаях будет готовить для больной и самой себя. Затем они прошли в гостиную и столовую и, наконец, поднялись на второй этаж. - Здесь, наверху, живет она, - прошептала женщина. - Она самая что ни на есть сумасшедшая! Как хорошо, что я смогу отсюда вырваться! На этаже чувствовался сильный запах духов. Они постучали в дверь, и звонкий голос произнес: "Войдите!" Они вошли в уютную маленькую гостиную, из которой была видна типичная женская спальня. Из-за туалетного столика, заставленного цветочными горшками, бутылочками и баночками, встала женщина. Она была небольшого роста. Ее одежда была изящной, но очень старомодной. Вероятно, времен ее молодости. В ней было что-то, что отозвалось болью сострадания в сердце Элизабет. Может быть, это были вероятно, это было выражение ее лица. Смущенная приветливость, девичье ожидание, пустота и бесконечная отрешенность от повседневного мира. - А вот и новая девушка, госпожа, - прокричала женщина высоким, резким голосом, как будто окружающие слышали так же плохо, как она. - А я теперь ухожу! "Нет, нет", - подумала Элизабет, но за той уже захлопнулась дверь. Она осталась наедине со своей подопечной. Женщина, став в театральную позу и подняв брови, с любопытством рассматривала ее. Элизабет сделала книксен. - Меня зовут Элизабет Паладин. Я из рода Людей Льда, и мне приятно быть Вам полезной, госпожа Карин, - любезно представилась она. Карин расслабилась. - О, - произнесла она и расплылась в добродушной улыбке. - Как мило с твоей стороны, Элизабет! Да, славный парень Вемунд говорил, что ты приедешь. Это замечательно, а то старуха была такой ужасной. Ведь мы с тобой ровесницы, и ты не так красива, как я, поэтому мне не нужно бояться соперничества. Она беззлобно захихикала. Элизабет не обиделась на это наивное и прямолинейное заявление. Госпожа Карин, несомненно, была в свое время очень красива - маленькая, хрупкая и обворожительная. Да и по-прежнему можно было угадать в увядающих чертах остатки прежней привлекательности. - Ты не могла бы уложить мои волосы сзади, они постоянно спадают! - сказала дама, вновь садясь за туалетный столик. |
|
|