"Маргит Сандему. Тайна ("Люди Льда" #18)" - читать интересную книгу автора

Но семейная идиллия начала давать трещину. Вемунд нарушил гармонию.
Родители, похоже, глубоко переживали из-за него, особенно отец. Каждый раз
при упоминании имени Вемунда - в связи с делами компании - на безупречном
лице Арнольда Тарка появлялась грустная морщина.
А Элизабет превзошла саму себя. Она была столь одухотворенной и
обходительной, что ее пережившие тяжелые испытания родители не поверили бы
ни глазам, ни ушам. Но сама атмосфера, среда в этом величественном доме не
позволяла быть иной.
Она, очевидно, произвела хорошее впечатление, так как они пожелали
встретиться с ней еще раз. Попрощавшись, она в сопровождении Лиллебрура
доехала до дома Вемунда. Было совсем темно, когда они проезжали через парк и
лес, и Элизабет вновь испытала чувство нереальности. Царила атмосфера
приключенческого романа: глухой топот лошадиных копыт, полный тайн ночной
лес и этот красивый мужчина рядом с ней. Лиллебрур, естественно, вел себя
совершенно корректно, но она, тем не менее, чувствовала его близость,
слышала его мягкий, добрый голос, которым тот рассказывал о бале, на котором
он был, и о людях, с которыми он там повстречался. Но имя Карин ни разу не
произнесли, а Элизабет не осмеливалась спросить, был ли он в родственных
отношениях с ней.
Итак, он высадил ее у дома.
- Ты уверена, что сможешь спокойно добраться домой? - с беспокойством в
голосе спросил он.
- Да, тем более отсюда недалеко. Спасибо за прекрасный вечер!
- Это нам нужно благодарить тебя, - улыбнулся он. - Так приятно нам уже
давно не было. Ты такая бодрая, Элизабет. Такая непосредственная, такая
необычная!
Спасибо за это! А она-то думала, что вела себя до боли вежливо!
Он взмахнул плетью, и экипаж исчез в темноте.
Вемунд ожидал ее на кухне в доме Карин.
- Ну, наконец-то, ты вернулась, - бесцеремонно сказал он. - Я уж было
подумал, что ты решила там поселиться.
После чрезмерной обходительности и изысканных манер даже приятно было
слышать его грубый голос.
- Меня угостили ужином, - запыхавшись, ответила она и села прямо против
него. Она развязала шелковую ленточку на шляпе. - А какая здесь обстановка?
- Она все время спала. Ты хочешь что-нибудь поесть?
- Только если стакан солодового напитка, - сказала она, чтобы задержать
Вемунда еще на минутку. - А ты выпей кружку пива!
- Я уже это сделал. А вообще, я слишком много пью, но выпивка дает
возможность на время забыться, и это все, что я могу требовать. Ну,
рассказывай, как у тебя все прошло.
- Какой великолепный дом, Вемунд! А какие у тебя фантастические
родители! И твой брат ужасно мил.
- В такой последовательности?
- Необязательно, - сказала она, краснея. - Мне понравилось все, что я
видела. И мне кажется, я им тоже понравилась. Я была очень обходительной, -
скороговоркой добавила она.
- Хотел бы я это видеть, - рассмеялся он.
- Ох, как же они мне понравились, - с воодушевлением произнесла она. -
У тебя великолепный отец, Вемунд. Хотела бы я иметь такого мужчину.