"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора"наездницу", повалился на землю.
- О черт, - пробормотал юноша. В следующее мгновение раздался жалобный стон девушки, показавшийся в ночной тишине слишком уж громким. Молодой человек приподнялся и осмотрелся. Увидев девушку, ничком лежавшую рядом, с волнением в голосе спросил: - Элизабет, все в порядке? Взглянув на спутника, та кивнула. - Все прекрасно, - пробурчала она. Затем встала на колени и принялась отряхивать с платья травинки и пыль. Юноша хотел помочь ей, но был остановлен властным движением руки. - Чарли, а где твой парик? - спросила Элизабет с беспокойством. - Кажется, он свалился, когда я уселась на тебя. Поднявшись на ноги, юноша пошарил в траве неподалеку и вскоре нашел парик. Смахнув с парика пыль, водрузил его на голову. - Бет, посмотри, ровно сидит? Девушка довольно долго рассматривала юношу, затем молча кивнула и тоже поднялась на ноги. - Ну вот. Все не так уж и плохо, - самодовольно усмехнулся юноша. Наклонившись, он подобрал два дорожных сундучка - их они выбросили из окна еще до того, как покинули гостиницу столь странным способом. Нахмурившись, Бет хотела отчитать молодого человека за непозволительное, по ее мнению, легкомыслие, тут же передумала, заметив в его глазах, таких же черных, как и у нее, веселые огоньки. Она с усмешкой проговорила: - Пошли в конюшню, Чарли. находившейся неподалеку конюшне. Они осторожно открыли дверь и вошли, всматриваясь в темноту. В углу, уютно привалившись к огромному тюку сена, спал, похрапывая, молоденький сторож, прижимавший к груди пустую бутылку. - Он спит? - прошептала Элизабет. - Кажется, да. Ведь ты подсыпала ему в вино сонного порошка? Бет молча кивнула. Ее брат осторожно шагнул к спящему сторожу и взял его за подбородок. Парень по-прежнему похрапывал. - Спит, точно горький пьяница, - радостно улыбнулся молодой человек. Удовлетворенно хмыкнув, Бет быстро прошла между стойлами и остановилась у одного из них - там стояла ее верховая лошадь. Она начала седлать ее. Юноша же прошел в соседнее стойло. Закончив приготовления, Элизабет уже хотела направиться к выходу, но вдруг заметила чью-то тень в дверях конюшни. Она в испуге взглянула на брата. Тот подмигнул сестре и, мгновенно преобразившись, изобразил на лице любезную улыбку. - О... сэр, чем могу служить? - произнес он, растягивая слова - так обычно говорили слуги, - и отвесил низкий поклон вошедшему в конюшню мужчине. Радклифф усмехнулся: - Нехорошо, молодые люди, сбегать из гостиницы, не заплатив за ночлег. А красть лошадей - и вовсе преступление! Юноша скосил глаза на сестру. Бет стояла с бледным, как луна, лицом. Оба молчали. |
|
|