"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автораза юношей. Он так разозлился, что, забыв о приличиях, без стука распахнул
дверь и приготовился сказать гостю, что молодому джентльмену не подобает столько времени нежиться в ванне. В следующее мгновение лорд увидел... Элизабет. Она стояла в ванне в чем мать родила, и вода стекала по ее обнаженному телу. Девушка держала в руках полотенце - видимо, уже приготовилась вытираться. Увидев Радклиффа, она вздрогнула и замерла; в глазах ее был ужас. Лорд тоже оцепенел. Он стоял у порога, не в силах отвести глаз от прекрасного видения. Она была... словно Афродита, вышедшая из морской пучины во всем своем великолепии. Лорд видел ее высокую грудь, почти неприкрытую полотенцем, и любовался стекавшими по ее бедрам капельками воды - они сверкали в пламени свечей, словно драгоценные камни. А длинные черные пряди волос струились по изящным плечам красавицы. Лорд смотрел на стоявшую перед ним девушку всего лишь несколько мгновений, но эти мгновения показались ему вечностью. Внезапно девушка вскрикнула - и с головой погрузилась в воду. Лорд вздрогнул и в смятении закрыл лицо ладонями. Пробормотав что-то невнятное, он попятился к двери и, захлопнув ее за собой, прислонился к стене в коридоре. По спине его струился холодный липкий пот. Чарли смотрела на сестру во все глаза. Бет, безмолвная, стояла у кровати с выражением ужаса на лице. Прижав руку к груди, чтобы унять сердцебиение, Чарли вылезла из ванны. Завернувшись в полотенце, сказала: - Может, поможешь мне одеться? Бет вздрогнула. - Он видел тебя? - спросила Чарли. Бет подала сестре бриджи и чулки. - Нет, меня он не успел заметить, - ответила она. - Лорд был слишком занят, разглядывая тебя. - Радклифф был занят, разглядывая не меня, а тебя, сестрица, - возразила Чарли, протягивая Бет повязку, которой перетягивала грудь. Взглянув на изумленную сестру, она пояснила: - Лорд думает, что это ты стояла в ванне. Теперь поняла? Бет кивнула. - Но, Чарли... как же мы объясним, почему я мылась в твоей комнате? Чарли тем временем перевязала волосы ленточкой и, закинув хвост за спину, заправила его под рубашку. - Просто мы поменялись комнатами, - проговорила она с невозмутимым видом. Надев парик, шагнула к двери, соединявшей комнаты, и добавила: - Теперь это твоя спальня. - Но я... - Бет развела руками, но дверь за Чарли уже захлопнулась. *** Несколько минут потребовалось Радклиффу, чтобы прийти в себя. Что же так ошеломило лорда? Нет, отнюдь не то, то он увидел обнаженную женщину. Ошеломили ощущения - огонь желания, охвативший его. И граф тотчас же вспомнил, что все эти три дня, проведенные в обществе близнецов, его |
|
|