"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора - Это Бесси, Стоукс. Она... - Он замялся на мгновение, затем
пояснил: - Бесси - служанка леди Элизабет. Дворецкий с любопытством уставился на девочку, и Радклифф поспешил добавить: - Она приехала сегодня в другом экипаже. Кстати, Бесси очень устала и голодна. Проследите, чтобы ее как следует накормили, и приготовьте ей комнату. Стоукс кивнул и, пригласив Бесси следовать за собой, поспешно удалился. В следующее мгновение открылась дверь библиотеки и на пороге появилась Бет. - Я думал, ты спишь, - удивилась Чарли. - Спала, - сказала Бет, закрывая толстую книгу. - И очень хочу спать. Но вы, кажется, говорили о какой-то служанке? - Да. - Чарли взглянула на Радклиффа. - Я потом тебе все расскажу. Сестры начали подниматься по лестнице, но тут снизу донесся голос лорда: - Чарлз, совсем забыл сказать вам! Вы совершили благородный поступок, выручив Бесси. Ваш отец... если бы он был жив, то непременно гордился бы вами. Сказав это, лорд направился в библиотеку и плотно закрыл за собой дверь. Бет с любопытством посмотрела на сестру, однако промолчала. Лишь в спальне, присев на кровать, она засыпана ее вопросами. И Чарли поведала сестре о своих ночных приключениях. Но ужасное заведение под названием "бордель" казалось теперь далеким и призрачным, скорее забавной. Бет каталась по кровати и держалась за живот от смеха, а Чарли изображала толстую старуху с плеткой в руке. Историю про Сеггера Бет выслушала довольно равнодушно, но после рассказа о судьбе бедняжки Бесси ее негодованию не было предела. Наконец, немного успокоившись, Бет со вздохом проговорила: - Вечно ты попадаешь в разные невероятные истории. - На моем месте могла оказаться и ты, - пробурчала Чарли, ощупывая шишку на затылке. - Я же тебе предлагала... - Я... Но... вообще-то хорошо, что это была ты. Я бы такого не вынесла. Немного помолчав, Бет спросила: - Думаешь, у них с той женщиной что-нибудь было? - У Радклиффа? С проституткой? - Чарли ненадолго задумалась, потом с уверенностью проговорила: - Нет, у него просто не было времени. - Хм-м... - Бет нервно теребила пальцами покрывало. - И он не лгал, когда говорил, что раньше никогда не бывал в публичном доме? Эти вопросы почему-то не понравились Чарли. Она встала с кровати и шагнула к двери, соединявшей их комнаты. - Не знаю. Кстати, ты собираешься завтра быть "братом"? - Пожалуйста, - ответила Бет, но, увидев, что Чарли направляется в ее комнату, вскочила с кровати. - Что ты делаешь? - Я? Иду спать. - Но, Чарли, ты должна спать сегодня здесь. Ты же станешь мною только завтра. |
|
|