"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора

- Это Бесси, Стоукс. Она... - Он замялся на мгновение, затем
пояснил: - Бесси - служанка леди Элизабет.
Дворецкий с любопытством уставился на девочку, и Радклифф поспешил
добавить:
- Она приехала сегодня в другом экипаже. Кстати, Бесси очень устала и
голодна. Проследите, чтобы ее как следует накормили, и приготовьте ей
комнату.
Стоукс кивнул и, пригласив Бесси следовать за собой, поспешно
удалился. В следующее мгновение открылась дверь библиотеки и на пороге
появилась Бет.
- Я думал, ты спишь, - удивилась Чарли.
- Спала, - сказала Бет, закрывая толстую книгу. - И очень хочу спать.
Но вы, кажется, говорили о какой-то служанке?
- Да. - Чарли взглянула на Радклиффа. - Я потом тебе все расскажу.
Сестры начали подниматься по лестнице, но тут снизу донесся голос
лорда:
- Чарлз, совсем забыл сказать вам! Вы совершили благородный поступок,
выручив Бесси. Ваш отец... если бы он был жив, то непременно гордился бы
вами.
Сказав это, лорд направился в библиотеку и плотно закрыл за собой
дверь.
Бет с любопытством посмотрела на сестру, однако промолчала. Лишь в
спальне, присев на кровать, она засыпана ее вопросами.
И Чарли поведала сестре о своих ночных приключениях. Но ужасное
заведение под названием "бордель" казалось теперь далеким и призрачным,
отчего история о старой проститутке Эгги получилась совсем не страшной,
скорее забавной. Бет каталась по кровати и держалась за живот от смеха, а
Чарли изображала толстую старуху с плеткой в руке. Историю про Сеггера Бет
выслушала довольно равнодушно, но после рассказа о судьбе бедняжки Бесси ее
негодованию не было предела.
Наконец, немного успокоившись, Бет со вздохом проговорила:
- Вечно ты попадаешь в разные невероятные истории.
- На моем месте могла оказаться и ты, - пробурчала Чарли, ощупывая
шишку на затылке. - Я же тебе предлагала...
- Я... Но... вообще-то хорошо, что это была ты. Я бы такого не
вынесла.
Немного помолчав, Бет спросила:
- Думаешь, у них с той женщиной что-нибудь было?
- У Радклиффа? С проституткой? - Чарли ненадолго задумалась, потом с
уверенностью проговорила: - Нет, у него просто не было времени.
- Хм-м... - Бет нервно теребила пальцами покрывало. - И он не лгал,
когда говорил, что раньше никогда не бывал в публичном доме?
Эти вопросы почему-то не понравились Чарли. Она встала с кровати и
шагнула к двери, соединявшей их комнаты.
- Не знаю. Кстати, ты собираешься завтра быть "братом"?
- Пожалуйста, - ответила Бет, но, увидев, что Чарли направляется в ее
комнату, вскочила с кровати. - Что ты делаешь?
- Я? Иду спать.
- Но, Чарли, ты должна спать сегодня здесь. Ты же станешь мною только
завтра.