"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу авторадевушку.
Простенькое платье, которое было на Чарли, действительно очень шло ей и представляло полную противоположность желтому муслиновому, которое было на Бет - на настоящей Бет - последние дни. - Да-да, оно вам очень идет, но... - Пристально вглядываясь в лицо девушки, лорд чувствовал, что она все больше ему нравится. Все последние дни Радклифф то и дело ловил себя на том, что испытывает какое-то странное и пугающее влечение к брату Элизабет, и мысли об этом противоестественном влечении не давали ему покоя. И вот сегодня граф наконец-то мог вздохнуть с облегчением - теперь стало ясно, что он совершенно нормальный, здоровый мужчина. Сегодня он почти весь день провел в обществе молодого человека - и абсолютно ничего не ошущал! Зато сейчас, оказавшись наедине с его сестрой, он вдруг почувствовал, как гулко забилось сердце и... Было совершенно очевидно: он по уши влюблен в Элизабет! "И слава Богу, что влюблен", - думал Радклифф, глядя на складки нового платья Элизабет. Перед его глазами вновь возникла сцена, случайным свидетелем которой он оказался в день приезда в Лондон. Прекрасная обнаженная девушка, держа в руках полотенце, выходила из ванной... Да, конечно же, он ошибался, принимая вполне естественную симпатию к брату девушки за влюбленность. Элизабет - вот о ком он на самом деле мечтал все эти дни! - Мадам Декаль, узнав, что у меня есть только желтое платье, тут же послала в свою мастерскую, чтобы привезли еще, - проговорила Чарли, невольно потупившись. - У нее было одно готовое, которое она сшила для какой-то знатной особы с такой же фигурой, как у меня, но заказчица Граф едва заметно улыбнулся, вспомнив о своем обещании извиниться за случайное вторжение в комнату девушки. - Я должен попросить у вас про... В этот момент дверь открылась и комнату вошла Бесси с подносом в руках. Она налила из чайника чашку чаю и, поклонившись, удалилась. - Кстати, вам с моим братом удалось сделать то, что вы намечали? - спросила Чарли, отпив из своей чашки. - Да, - кивнул Радклифф, - мы побывали у ювелира, где обменяли часть камней на деньги. Потом ненадолго заехали к портному, а затем перекусили в одном из клубов. - А как прошла ваша примерка? Чарли усмехнулась: - Думаю, не так быстро, как у Чарлза. Как только вы уехали появилась мадам Декаль, и она мучила меня почти до самого вашего возвращения. Целый день меня кололи булавками и заставляли стоять точно изваяние. - Искренне вам сочувствую, - сказал лорд с иронией в голосе, и Чарли даже стало обидно - никто ее не понимал. - Так о чем вы говорили, когда Бесси вошла в комнату? - спросила она, склонив голову к плечу. Лорд на мгновение опустил глаза. - Видите ли, я хотел извиниться... Вчера я так необдуманно ворвался в комнату и застал вас... э-э... - Радклифф снова увидел перед собой обнаженную красавицу - Простите, я даже не постучался. Я не подумал, что вы с Чарлзом могли поменяться комнатами, и поэтому... В общем, я допустил ужасную оплошность. Простите меня ради Бога, ведь... - Да-да, разумеется, вы не виноваты, - перебила Чарли, поставив на |
|
|