"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу авторасмягчившись, проговорил:
- Именно поэтому я предлагаю вам ехать вместе. Ведь нам по пути, не так ли? Чарли схватила сестру за руку и отвела ее в сторону. - Ну, что будем делать? - спросила Бет. - Едем вместе с ним. - Что? Да ты с ума... - Он прав, Бет. Нас и впрямь могут ограбить. Я совсем не подумала про пистолет, а Радклифф вступится за нас. Одно дело - приехать к Рэлфи с целым состоянием, совсем другое - без единого пенни. - Но нам же с ним не по пути... - Знаю. - Чарли умолкла. И вдруг ее лицо озарила озорная улыбка. - Придумала!.. Граф может сослужить нам неплохую службу. Ведь мы сказали, что если дядя и помчится за нами вдогонку, то едва ли направится в Лондон. Так вот, часть пути мы проделаем с лордом Радклиффом, а потом, когда остановимся в какой-нибудь гостинице на отдых, я украду у него пистолет и мы сможем без помех отправиться к нашей кузине. Бет со вздохом проговорила: - Чарли, пойми, лорд действительно хочет помочь нам. Ты хочешь украсть его оружие, но он ведь... - Ну хорошо, - перебила Чарли. - Так и быть, я ставлю ему взамен один из браслетов с драгоценными камнями. Браслет гораздо дороже любого пистолета. - Чарли окинула Радклиффа презрительным взглядом. - Наверное, он провел в пути весь день и захочет остановиться на отдых уже в ближайшей гостинице. Тут-то мы и осуществим наш план. Так что не беспокойся, скоро мы с ним расстанемся. Глава 2 В жизни все складывается совсем не так, как хотелось бы. К этому заключению Чарли пришла, когда первые лучи солнца забрезжили на темном небосводе. Она очень надеялась, что Радклифф остановится на ночлег в одной из ближайших придорожных гостиниц, но они миновали их одну за другой, а об отдыхе даже и речь не заходила. Взглянув на Бет, Чарли взяла ее за руку. Кажется, бедняжка Бет совсем засыпала и могла в любой момент свалиться с лошади. Почувствовав прикосновение сестры, Бет вздрогнула и осмотрелась. Чарли улыбнулась и кивнула на Радклиффа, ехавшего впереди. За ночь путники не сделали ни одной остановки, но, к счастью, никаких разбойников на дороге не встретили. Более того, они вообще никого не встретили, и Чарли уже начала думать, что разбойники и грабители - просто выдумка лорда Радклиффа. Если бы не он, они с сестрой сейчас преспокойно ехали бы к кузине Рэлфи, ехали бы без всякого оружия. А теперь что делать? Их лошади ужасно устали, да и сами они едва держались в седле... Зачем они только связались с этим лордом Радклиффом? Каково же было удивление Чарли, когда их спутник вдруг повернул к воротам небольшой придорожной гостиницы. - Здесь мы остановимся на отдых, - сказал он, спешившись. Чарли внимательно посмотрела на лорда. Похоже, и он порядком устал. Радклифф размял ноги, отвязал свой дорожный сундучок и снял его с |
|
|