"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора

лошади. Затем подошел к Бет, то и дело засыпавшей в седле, и с улыбкой
проговорил:
- Спускайтесь, милая девушка. - Он протянул ей руку. - Сейчас мы
уложим вас в теплую мягкую постельку.
Бет попыталась вытащить ногу из стремени, но тут же застонала от боли
во всем теле. Чарли хотела помочь сестре, но граф, опередив ее, снял
девушку с лошади и осторожно опустил на землю.
- Присмотрите за лошадьми, Чарлз, - бросил он, направляясь к двери. -
А я пока подыщу комнаты и устрою вашу сестру.
Радклифф увлек Бет в гостиницу, а Чарли, спешившись, повела трех
лошадей к конюшне, расположенной неподалеку от ворот.
- Сейчас я позабочусь о вас. Отдыхайте, милые, вы тоже устали.
Заглянув в конюшню, Чарли увидела поднявшегося ей навстречу мальчика
лет двенадцати. Глаза у него были заспанные, а волосы взъерошенные - судя
по всему, ночные гости прервали его сладкий сон. Чарли тотчас же вспомнила
о мягкой постели и поспешила пристроить уставших животных на ночлег.
Передав мальчику лошадь Радклиффа, девушка сама отвела своих лошадей в
стойла. Отвязав дорожные сундучки, она с грохотом опустила их на пол и
покосилась на юного конюха. Тот делал все быстро и уверенно -
чувствовалось, что работа в конюшне ему хорошо знакома. Расседлав лошадь
графа, мальчик почистил ее щеточкой и напоил; Чарли же за это время успела
лишь управиться с сундучками. Утомленная долгой дорогой, она едва держалась
на ногах. Но тут маленький конюх пришел ей на помощь и занялся лошадью Бет.
Вскоре животные были устроены на ночлег, и Чарли, подхватив сундучки,
шагнула к двери. В следующее мгновение она поняла, что и один-то цонесет с
трудом. Девушка со вздохом опустила сундучки и осмотрелась... Неужели ей
придется провести остаток ночи в этой конюшне? Может, устроиться на соломе,
подложив сундучки под голову? И тут мальчик снова пришел ей на помощь.
- Вам помочь, милорд? - спросил он. Чарли взглянула на него
недоверчиво.
- Как тебя зовут?
- Уилл Самнер.
- Вот что, Уилл... Мне действительно нужна твоя помощь.
Мальчик наклонился и взялся за ручку одного из сундуков. Затем в
изумлении уставился на Чарли:
- Ого, милорд! Да что вы в них везете? Не иначе булыжники.
- Вроде того, - кивнула Чарли и подхватила второй сундучок.
В гостинице девушка спросила у хозяина, в каких комнатах расположились
гости, и поднялась наверх. У двери в комнату Бет она остановилась и
поставила сундучок на пол.
- Спасибо за помощь, Уилл, - сказала Чарли, доставая из кармана
несколько монет.
Мальчик явно не ожидал столь щедрого вознаграждения. Вытаращив глаза,
он рассматривал монеты, лежавшие у него на ладони. Потом зажал их в
маленьком кулаке и помчался вниз по лестнице.
Девушка открыла дверь и замерла, увидев сестру, сладко спавшую на
широкой кровати. Только теперь она почувствовала, как ужасно устала.
Наклонившись над одним из сундучков, чтобы внести его в комнату, Чарли
вдруг увидела, что соседняя дверь открылась. В следующее мгновение в
коридор вышел лорд Радклифф.